“翻译”北京话
“酒糟鼻子赤红脸儿,光着膀子大裤衩儿。脚下一双趿拉板儿,茉莉花茶来一碗儿。灯下残局还有缓儿,动动脑筋不偷懒儿。黑白对弈真出彩儿,赢了半盒儿小烟卷儿。你问神仙都住哪儿,胡同儿里边儿四合院儿。虽然只剩铺盖卷儿,不愿费心钻钱眼儿。南腔北调几个胆儿,几个老外几个色儿。北京方言北京范儿,不卷舌头不露脸儿。”这是一个北京哥们儿编的顺口溜儿,从中不难看出北京话的特点。 下列为北京话较常用的语词: 倍儿—特别的意思,形容词。别介—就是别了,别这样那样的意思,也可以叫“甭(béng)介”。搓火儿—生气,憋气。颠儿了—撒腿跑了,撤了,走了的意思。甭—不用。二把刀—技术不过关,不熟练,北京话与之相对的是两把刷子。抠门儿—小气,吝啬。劳驾—烦劳、劳动、劳人。溜达—散步。撒丫子—抬腿走开或奔跑,有时亦有“开溜”之意。怂(sóng)—形容人怯懦不能干。消停—踏实、安静。三蹦子—三轮车。藏猫猫—捉迷藏。 根据不同的角度,北京话的加儿话音的标准可以分为不同的几类: 一、 表示细小、喜爱、亲昵的语义色彩: 如发小儿、老伴儿、家雀儿 发小儿指的是从小一起长大的朋友,带上儿话音更显亲切。 家雀儿指的是麻雀,加儿化之后有一种人对物的喜爱之情在里面。 二、 表示灵巧、俏皮、诙谐等语义特征: 比如北京儿歌中,“小小子儿,坐门墩儿”,小孩的顽皮在儿话音中有了充分体现,去掉儿话音灵巧俏皮感全无。 三、 带有轻蔑、鄙视、厌恶等感情色彩: 如光棍儿,老泡儿、窑姐儿、傻冒儿 在北京对于地名的称呼上也可见一斑:对于城门 (东直门、朝阳门)皇家园林(如颐和园、故宫)等重要地点不能儿化,对于东便门、菜市口等民间地界全儿化为“东便门儿”“菜市口儿” 举例:地名中不加儿话音的:东四、西四、东单、西单、东四十条、颐和园、北海等 ,以及除东便门、西便门、广渠门以外的所有“门”(如东直门、西直门、东安门、永定门等不能加儿化音),除黄寺以外所有的“寺”(如白塔寺、万寿寺、三塔寺等都不能加儿化音) 加儿化音的 比如:珠市口、菜市口、大栅栏(这个要念成“大石蜡儿”)三里河、天桥、白石桥、黄寺。 四、 表示幽默,随意,亲切等风格特点: 对于很多人名儿化后表示亲切,如家里排行老三的一般被称为“三儿”。儿化一般仅对熟人,对生人为表尊敬不儿化。 五、 暗示虚化、抽象化的辅助方式和材料: 例如:“头儿”指的是领导而不是脑袋 北京话中的儿化音比较复杂,有些必须加,有些又必须不能加,而且要加对地方,比如:猫腻要念成 猫儿腻,儿化音一定要加在猫后边,不然的话就错了。随着普通话的普及,以及外来人口的增多,完全说老北京话的人也在减少,很多土语已经很难听到了,偶尔听到一句,会有一种久违的亲近感。
胸是炒鸡蛋=西红柿炒鸡蛋 装垫儿台=中央电视台 尿尿尿=你好你好你好 裂裂裂=厉害厉害厉害 喵喵=没有没有 抱吃=不好吃 套吃=特好吃 老日好=老师好 图儿馆=图书馆 山东鸡=杀人动机 电门=地安门 动园儿=动物园 …… 北京土话中 1 哪个饼字适合加儿化音? A 月饼 B 煎饼 C 馅饼 D 油饼 2 哪个条字最不适合加儿化音? A 薯条 B 油条 C 面条 D 虾条 3 哪个门字最适合加儿化音? A 东直门 B 朝阳门 C 前门 D 西便门 4 哪个桥字最适合加儿化音? A 航天桥 B 北新桥 C 健翔桥 D 三元桥 5 哪个车字最适合加儿化音? A 公交车 B 自行车 C 摩托车 D 出租车 6 哪个吃的最不适合加儿化音? A 豆腐脑 B 焦圈 C 炒肝 D 卤煮火烧
https://www.youtube.com/watch?v=x9MaqEku-9E
https://www.youtube.com/watch?v=mtes6EtNZgw
六个问题的答案:DBDBBD
|