设万维读者为首页 万维读者网 -- 全球华人的精神家园 广告服务 联系我们 关于万维
 
首  页 新  闻 论  坛 博  客 视  频 分类广告 购  物
搜索>> 发表日志 控制面板 个人相册 给我留言
帮助 退出
     
  pearl的博格: 沙与花
  一粒沙中看到世界,一朵花中梦到天堂
网络日志正文
走在时代的先行者 - 夏络特.勃朗特和简.奥斯丁 2011-11-12 21:11:02

这两天看了今年新拍的电影<简爱> ( Mia Wasikowska, Michael Fassbender 主演)。 感觉和我们当初在国内看的,由李梓,邱岳峰配音的那个版本相差太远 ( George C. Scott, Susannah York 主演)。那个老版里的简爱和罗切似特永远都是我心里无可替代的经典。不过,这也不是今天动了念头写东西的原因。


心里非常感慨。感慨的地方在于,直到现在,才意识到这本书的读者,夏络特.勃朗特,竟然走在她的时代之前这么多年。


其实简爱这本书,上小学的时候就读过了。以后又反复阅读。我想,西方很多的读者都不知道,这本名著在中国受欢迎的程度以及它在中国女性心目中的影响力。这当然和中国成功的译制有极大的的关系。李 梓,邱岳峰也因为这部电影的配音制作成为国宝级的人物。我记得我在第一次读它的时候,受震动于简爱,这样一位穷苦,不美,饱受过生活磨难和不过公平对待的 女性,有着这样的勇气,尊严和信念来追求平等的对待和自己的幸福和权力。她卑微的身世阻挡不住她人性的光辉。我想,她对于平等生活的要求和男女平等的呐 喊,也震撼了和我同龄的无数其他女性。我一直觉得, 这也是这本书能够如此受现代读者欢迎的重要原因 - 因为它宣扬的平等理念和现代生活是如此相关。简爱在那个时代所追求的,在一百多年后的今天,仍然是女性奋斗的动力。


换言之,我们很多人,都从简爱里看到了自己。

 

但 是,虽然这样喜欢这本书和那个电影版本,这么多年来,我都没有想过 - 这本书写于1847年,在那个年代,简爱的作者,夏络特.勃朗特,竟然有着这样的平等信念,有着这样的理想,把女性作为完全独立的个体,在经济上和精神上 和男性完全站在同等的起跑线上。这简直就是一件惊人的事情。 我无从得知,勃朗特这样一位非富贵人家的女儿,生活和视野都不是最丰富,因为寒冷,常年闭于在英国高沼上的家中,竟然写出这样伟大的作品。勃 朗特所在的时代,女性是什么样的生活状态呢? 绝大多数的她们都没有独立生活的能力,也是因为没有这个机会,而不得不依靠婚姻来附庸于男性。所以,当简爱说出,"你以为我穷,不美,我就没有感情吗? 如果我有金钱和美貌,我要让你难以离开我就像我难以离开你一样。。。我们最终都要穿过坟墓,平等地站在上帝面前。。。"是多振聋发聩的事情。


所以说,人的心灵是最深远辽阔的。一百多年前,作者已经超越了她自身生活的局限,超越了自己视野的局限,更超越了她所在时代的局限,走在了她同龄人的前端,成为了近代女权运动的先行者。这,恐怕也是勃朗特当年没有预料到的吧。

 

另 外一位天才型的,有着同样宣言女性独立的作者是简.奥斯丁. 她的<傲慢与偏见>是大家都熟悉的。电影也被拍了多次。她书中的伊丽莎白,坚决拒绝没有爱情的婚姻,勇敢地选择保持自己的尊严和独立心灵的追 求。这在当时,女性把婚姻当成职业和唯一生存下去的手段,也是非常超前的事情。

 

所以,简.奥斯丁和夏络特.勃朗特一样,她们都在书中寄托了自己的理想,成为她们时代的先行者。

 

非常有趣的是,这两位天才女性,有着非常多的共同点。 她们都是牧师的女儿,都是终生未婚,而都写出了世界文学史上最动人,最有影响力的爱情故事,都是女性独立和平等思想的倡导者。而且两人都是这样的具有天赋 - 奥斯丁写<傲慢与偏见>是在二十岁前后,写完以后就扔在了抽屉里,而这就是世界上最有影响力的爱情名著的前身。当然,最可惜的是,两人都英年早逝。勃朗特去世时不到四十岁,而奥斯丁刚过四十岁。

 

下边贴张图片吧 -这是当年咱们在国内看的简爱电影的版本。两位主角都是实力派演员。男演员George C. Scott是名片<巴顿将军>的扮演着,奥斯卡奖得主。女演员Susannah York生长与英国,后移居美国,曾经提名奥斯卡奖。


最后,还想提一句我喜欢的这个电影版的结尾,当简爱依偎着眼瞎的罗切斯特,主题曲响起 (这个电影的音乐也极美,不知道大家还有没有印象)。历经磨难苦痛,有情人终成眷属。每次看到这里,我不得不用荡气回肠四个字来形容我的感受。


这么多年了,终于为我最喜爱的书留下几个文字。是为记。



浏览(913) (0) 评论(5)
发表评论
文章评论
作者:落基山人 留言时间:2011-12-29 08:23:38
我个人比较喜欢《呼啸山庄》。记得在上大学的时候,一般是女生读《简爱》,男生读《红与黑》。这两部书在中国影响之大,的确令人惊奇。我手中现在还有一个老版《简爱》的DVD。勃朗特姐妹的确是世界文学史上的奇才,他们的写作,会让人说,所谓经历和经验是不需要的,天才可以无中生有,而且自然合乎生活的本质。
回复 | 0
作者:pearl 留言时间:2011-12-25 14:33:11
谢谢你汤安。又一知音也。握握手。:)

美好的东西都是可遇而不可求得。我一直很庆幸能读到这么好的书,而它又能被改编成这么好的电影。
回复 | 0
作者:汤安 留言时间:2011-11-24 21:55:08
谢谢pearl的隽永好文,你推荐的这一版 George C. Scott & Susannah York的Jane Eyre 是无数人心中的瑰宝。

不禁回想我当年用BBC录音的这一版的磁带练习听说,"练"成了常常一个人夜晚到大楼顶上去重复罗切斯特的台词。尤其是你说的结尾,怕在别处眼睛会不争气地突然流泪。

George C. Scott是学院派电影里面少有的具备丰富感性气质的优秀演员,在70年拍这一电影的几乎同时,还演了跨度很大但是同样入木三分的<巴顿将军> (Patton 1970)。天才可遇不可求,至少在经典电影里面这话不虚。就跟芭蕾胡桃夹子只能看Clara by Alina Cojocaru那一版本(Nutcracker Cojocaru)一样,Jane Eyre (1970)之外的新旧版本可以说宁缺勿看。

看到你这么细腻的分析,处处让人点头称是。you2上面有这一版的电影,感觉如果能在你的博文后面附上Jane Eyre 1970 (Part 12 - The End),一定更加烘托主题。
http://www.youtube.com/watch?v=zkT8toelKPk&feature=related
回复 | 0
作者:pearl 留言时间:2011-11-13 21:43:29
和昭君握握手。:) 知音也。:)

呼啸山庄真是本奇书。爱情的狂野人性的扭曲真是写到入木三分。当年读的时候,感觉书名也翻译得好, Wuthering Heights, 翻译成呼啸山庄,真是准确优美。这也大概是三姊妹当年生活环境的真实写照 - 高沼旷野里离群索居的姊妹们在几乎幽闭的环境下写出这样的伟大作品来,非常不可思议。不过再荒凉的地方也挡不住她们的才华。她们的这几本书,大概在女性文学史上的地位是无可比拟的。
回复 | 0
作者:昭君 留言时间:2011-11-13 09:40:20
有意思,这两天刚看完爱米丽--勃郎特写的“呼啸山庄”,接着开始看奥斯丁的“傲慢与偏见”,也在感叹勃朗特姐妹这两位超前于时代的天才。

相比之下,我似乎更喜欢“呼啸山庄”,但简爱对我们这代中国女性的深远影响的确是不可估量的。尤其佩服一生生活在父亲的书屋这样一个环境中的爱米丽,居然能写出这样一个惊心动魄的爱恨情仇故事。她们姐妹是真正的超越时代的天才
回复 | 0
 
关于本站 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站导航 | 隐私保护
Copyright (C) 1998-2017. CyberMedia Network /Creaders.NET. All Rights Reserved.