设万维读者为首页 万维读者网 -- 全球华人的精神家园 广告服务 联系我们 关于万维
 
首  页 新  闻 视  频 博  客 论  坛 分类广告 购  物
搜索>> 发表日志 控制面板 个人相册 给我留言
帮助 退出
秦昭的博客  
A little bit info  
https://blog.creaders.net/u/5737/ > 复制 > 收藏本页
网络日志正文
汤安: 评论2cents的"中国人长大起来吧!为Max Bretos 说两句话" 2012-02-22 22:31:14


http://cdn0.sbnation.com/entry_photo_images/3115434/max-bretos_large.jpg
http://static.globalgrind.com/sites/default/files/imagecache/article_images_540/images/2012_february/article-2103047-11d19f5d000005dc-662_634x468.jpg

Max Bretos

is defending himself on Twitter saying:“My wife is Asian, I would never intentionally say anything to disrespect her and that community.”

   Boo.......! Just because your wife is Asian doesn’t give you free pass to use such offensive language.


http://gothamist.com/attachments/byakas/22212espn.jpg

Antony Federico, "Chink In The Armor" Fallout:

Fired ESPN Employee Writes Long Apology

 

 

评论2cents的

"中国人长大起来吧!为Max Bretos 说两句话"







2cents博主的英语水平我是一向不敢恭维的。不过,那是他学养的问题,不妨碍别人什么。

可是,这次的"第不知多少回"发生在美国主流媒体公开侮辱华人的事件,加上华裔士兵连续被折磨欺负至死的事件,大家都正常地表示抗议。

 

有趣的是,对受到冒犯的华人的这种天赋的人权,在2cents嘴里却能被讥讽为什么在搞"中国文革":

"朋友,这不是中国,更不是文革时期了。"

"对 Max Bretos 口诛笔伐的同胞,究竟有几个仔细听到他说的这句话? 有几个真正明白这句子的意思?""我们必须区别“蓄意冒犯”和脱口而出的“妙语”"



2cents,

你在加国"究竟仔细" 说英语么?

你真明白这个人人皆知是用来污蔑华人的词的意思,真明白这个句子的具体意思?

你想听几句我说给你家人的这类你所谓什么脱口而出的英语“妙语”不?

我英语水平一般,但是把它们结成十四行诗sonnet来 “妙语” 一下还是手到擒来的,heroic couplets 你不喜欢的话,那prose,rhymed verse,blank verse 里面总有合适你的吧?


你曾经因为中国发生了极少数的杀害生命事件而把整个中国人称做"他们连自己人都杀"的杀人犯,还用之来吹嘘你的儿子不于华人为伍的什么效忠女皇的自豪。这份自豪,用不着污蔑十四亿人吧?

那样的无端蔑视中国同胞,就是你喜欢脱口而出的 “妙语”?

什么人会如此热爱民主的同时,如此恶毒对待自己的同胞?

You tell me.






你可能也知道你的英语确实不行,说话水平摆在那里,人人可看见。可是,我不相信你连字典也不会查。

去查完那个"chink" 词是什么"传统污蔑华人"的标准含义,-----要是你还想美化辱华者,也至少可以省掉文中那些指鹿为马的胡说八道吧?

没有人因为"negro"在Spanish 和 Portuguese语里只是"黑色的"意思就敢上街这么称呼美国黑人。

加国人远远没有美国人彪悍,即使如此,你敢上街上电视去说么?

我可以告诉你 The United States Census Bureau announced that "Negro" would be included on the 2010 United States Census, alongside "Black" and "African-American" because some older Black Americans nevertheless self-identify with the term.

看到了么? 这个表示黑色的词, negro, 在美国政府机构的"词汇书"里跟chink一样,合法。

但是,字典所不写进去的历史上贩卖污辱黑人为 "黑鬼" 时用的是这个词的历史,说明了种族歧视违法。不写并不表示那段黑暗的历史就是没有发生过,就不是罪恶的。

美国新一代黑人就是公开表示他们有权拒绝别人这么称呼他们。我曾跟街上的黑人有点过节,还没说理称呼对方呢,对方就设了个套,质问上来:"You just called me what?"

就象你那些喜欢侮辱中国人的博文一样,"设套就犯","指桑骂槐" 在面对可能种族歧视的情形里面发生得最多。

曾经被欺辱过的民族想自豪地站立起来,大家连拒绝历史上对他们侮辱的词汇都不行? 在你天天曲不离口的"民主"世界里,人们不愿意跟你区分有侮辱含意的词汇的什么词根词意解释,不行么?






我很好奇,-----你是怎么知道Chink一词放进了"“Chink in the Armor”这成语(其意思是“弱点”)是无害和无恶意的。"?

你这个讲了一大篇的文眼之词“Chink in the Armor”,你觉得你翻译得能达到多少分?

历史上Chink (裂缝,叮当) 被当成污蔑华人的"清佬","中国佬","黄鬼" 的次数还少么?

“Chink in the armor” 公认有双重含义,它在不针对黄种人时,意思是“盔甲上的漏逢”,可以对高手来表示"艺有不精",-----转过好几个弯之后,也可以将就着表示你所翻译的"弱点"。

可是,大头来了:

它在英语里面对黄色人种是完全蔑视的: 因为Chink已经是典型的针对黄种人的offensive slang了。

Check this out:

http://en.wikipedia.org/wiki/Chink

 

“Chink (also chinki, chinky, chinkie) is an English slang term referring mainly to a person of Chinese ethnicity but sometimes generalized to refer to any person of East Asian descent. 

"Chink"'s first usage is recorded from about 1890, but "chinky" had first appeared in print,as far as can be ascertained,in 1878.

__________


http://www.thefreedictionary.com/a+chink+in+armor


Chink:
n. Offensive Slang (污蔑用语,用于贬低/非难/轻灭华人和具有华裔血统的人。)
Used as a disparaging term for person of Chinese birth or descent.

__________


因此,即使几个我询问的美国人,他们也说这个词或者成语句子,因为有种族歧视的敏感性而绝对不能用于黄种人。就跟黄祸一词在英语里是十分敏感一样。

更加深入一些的解释,就得跟中国人在历史上的清末被侵略,和美加墨等国发起的排华惨案,以及在欧洲由俄国人巴古宁,英国殖民主义者皮尔逊,和德皇威廉二世发明推广对黄种人憎恨恐怖主义的黄祸一词(the Yellow Peril)等历史联系起来了。

德国学者海因茨· 哥尔维策尔(Heinz Gollwitzer,《黄祸论》作者黄祸:一个口号的历史;帝国主义思想研究)指出:


"黄祸"一词是帝国主义时期的一个攻击口号”,要使口号发挥作用,就需要有公众舆论和刺激公众生活感情的因素;语言要精辟有力,明确易懂,要歪曲事物的本质,甚至加以粗野化,以便鼓舞人心,或激起人们的忧虑和恐惧。---“黄祸”就是一个极端粗野和歪曲事物本质,蛊惑人心的口号"



那么,

 

跟华人联系在一起的Chink含义又是怎么来的?

美国林肯时期开建东西大铁路和资本主义早期的不加法律控制的贪婪倾榨,让林肯死后约20年,东西大铁路完工后的美国人过河拆桥,由议员们地通过了对华人苦力的"国会1882排华法案"。

在欧洲,种族主义老巢德国率先挑起英法等十几国来响应的欧洲辱华,和后来雨果所悲愤指责的洗劫圆明园的"两个强盗"法国英国,以及美国俄国日本在内的八国联军对华大肆辱华和掠夺序幕。

那样的清末时间,加拿大,南美,日本,东南亚等几乎非洲之外的所有地区都对华人棍棒交加地开始了种族歧视与围剿和攻击。

这是近代史里面地球上的中国人最屈辱黑暗的时期。

有网站是这么说明 Chink (清国人):源于清朝的“Ching ”,在英文的俚语中是带有贬义的称呼。因为,中国在清末时是最受人欺负的国家,而中国人在外国人眼中也成了清国奴。






回到你的开拓讨好"理由"。

 

ESPN 是本土的英语台,我看得出他们的英语远远好于你在这里的那些"英语"。他们如果相信出自你嘴的什么"Max Bretos 是绝不会故意冒犯亚裔人的",那还这么急着灭火道歉什么? 直接等着官司不就得了?

 

---民主不就是打官司么?

ESPN怎么开除自家的写手 Antony Federico?

听听这个被开除的人是怎么说的: "我欠对林书豪和所有被我冒犯的人一个真诚的道歉,非常抱歉。我承担它的恶果。现在是我去找一份新工作来继续我的人生的时候了。

(I owe an apology to Jeremy Lin and all people offended...I wrote it and now I take responsibility for it. ...Now I have to find a new job and move on with my life. )

 

 

照你的满篇的"理由",他和ESPN怎么不说自己委屈? ------非得你来说?

退一万步,他们说了多少回Chink? 发表了多少回Chink? 那是一次不的小心,还是次次"不小心"? ---我来对你上大学的儿子说他上百次污蔑的称呼,还不许你抗议,不然就说你搞文革那一套,你愿意不?

不难看出,那个Max Bretos 的形象就是个西西里黑手党徒和在家打老婆的主,那么,你是怎么担保他不骂他老婆任何种族歧视词汇? 你看见他在推特上大找借口被正义顶了回去的结果么? ---Just because your wife is Asian doesn’t give you free pass to use such offensive language.  美国人怎么不说你那堆借口通得过?

你喜欢搬弄英语,那也至少等人格和英语知识都及格了再来现眼吧? 即便如此,我也要也提议:


你需要大肆收敛你那突出的为虎作伥侮辱中国人的言行。

侮辱中国人的话你说得太多,太腻歪了。


为什么这么说你?

你吹嘘过自己一家是加拿大人,不是中国人,跟中国无关。可道理在这里: 入了外国籍,你的国家和人民照样叫你Chinese,我知道你的英语还没差到不知道那就是说


"你是一个中国人"。

浏览(947) (0) 评论(6)
发表评论
文章评论
作者:偶灯斯陋 留言时间:2012-02-25 19:46:00
赞汤安好文!
2cents 的偏见本人早有领教。[见我的博客旧帖:“信使,中立,以及种族歧视”,http://blog.creaders.net/Oldnslow/user_blog_diary.php?did=84492]
他的媚西洋贬中华是一以贯之,毫不奇怪。他写的东西,了无新意,不值一看。[常见其文上“导读”,见到就绕道走。]

你文章末尾对他提出了建议,(“你需要大肆收敛你那突出的为虎作伥侮辱中国人的言行”)看来你对他很有期待--你很乐观。
我觉得有些人一到一定年龄,行为改变是很困难的。 我认为不妨让他继续展示他的贬抑中华文化的真实面貌,读者们自会作出自己的判断。
当然,你的这篇评论,来得非常及时。
回复 | 0
作者:山月歌 留言时间:2012-02-24 07:22:54
与紫云一样----佩服你!
回复 | 0
作者:紫云 留言时间:2012-02-23 18:19:37
佩服你。汤安。
回复 | 0
作者:白渔樵 留言时间:2012-02-23 13:10:13
肇事者已出面表示要洗心革面,痛改前非,对大众鞠躬致歉。 偏偏这个不识时务,护主心切的洋狗奴才--2 cents却窜出来,逆潮流而动,回呛社会大众对种族歧视的声讨。2 cents 在逻辑混乱,自说自话一堆之后,表示其是在“为弱者说公道话”。
首先,谁是“弱者”? 难道辱人,骂人百多会都浑然不觉错的家伙是“弱者”,难道胆敢在几千万观众收看的屏幕上打上辱华字眼的家伙是“弱者”, 难道犯了错被惩罚的家伙就是“弱者”;
其次,真的是“公道话”吗? 把一个妇孺皆知有特定含义的字眼放在一个特定的场景,说成是“妙语”或“俏皮话”,难道是在说“公道话”? 抬出文学巨匠莎士比亚做挡箭牌,偷梁换柱以达到掩饰一些人辱华的实质,难道也是在说“公道话”?颠倒黑白指责抗议者没有宽容心,是一群思想未成熟,神经过敏,心胸狭窄,总爱端着点儿,好斗的族群,这难道是在说“公道话”? 故意是非混淆,强词夺理,明明是一件严重的种族歧视事件,却说成抗议者在抗议琐事, 这拿到也是在说“公道话”吗?
至此,2 cents 是一副什么嘴脸,各位看官应该早已明瞭。
回复 | 0
作者:白凡 留言时间:2012-02-23 11:47:13
支持汤兄的好文章!

这万维网有一道风景线。凡是拼命反华,污蔑中华,咒骂祖宗文化不遗余力的人,往往对白人,对西方,对基督教的一切恶行格外宽容。唯其如此,对他们污蔑中华文化的行为才需要特别小心,而不能视作好心人的无心之失。一定要揭露其本质和险恶用心。
回复 | 0
作者:寄自美国 留言时间:2012-02-23 09:19:01
顶汤安兄这篇。这个更应该上导读,而不是我那个。

他连Max Bretos只是被停职30天都不知道,你的评论,他能否看得懂,是否有耐心看,是个大问号。

另外,由于成长环境的原因,某些人的心理也很有些与众不同。
回复 | 0
我的名片
秦昭
注册日期: 2011-12-17
访问总量: 38,808 次
点击查看我的个人资料
Calendar
最新发布
· 汤安: 评论2cents的"中国人长
· 85年中国海军驱逐舰冲击苏联核动
· 记实日志分享 让我再爱你一次
· 为华人表达正义 ---他们可以听见
· 天覆地载, 横渠四句
· zt 早期基督教义的形成与三位一
· 秦昭: 布衣之怒亦免冠徒跣以头
分类目录
【文化哲学】
· 记实日志分享 让我再爱你一次
· 天覆地载, 横渠四句
· zt 早期基督教义的形成与三位一
【谈古论今】
· 汤安: 评论2cents的"中国人长
· 85年中国海军驱逐舰冲击苏联核动
· 为华人表达正义 ---他们可以听见
· 天覆地载, 横渠四句
· 秦昭: 布衣之怒亦免冠徒跣以头
存档目录
2012-02-19 - 2012-02-22
2012-01-05 - 2012-01-16
 
关于本站 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站导航 | 隐私保护
Copyright (C) 1998-2024. CyberMedia Network /Creaders.NET. All Rights Reserved.