疫情期间献词哈佛女博士后之七 毕汝谐(纽约 作家)
今天(5/24/20), 香港游行者与警察发生摩擦,
游行者事前没有向警方申请不反对通知书, 亲爱的,我向你申请一纸不反对通知书—— 即便我倒行逆施,你也雅量包涵,大度雍容。
应我的诚心诚意之请, 亲爱的,你慨然给我不反对的口头承诺, 马雅可夫斯基有诗:看吧,羡慕吧,我是苏联公民; 我说: 看吧,羡慕吧,我是不反对承诺的获得者!
艺不压身,你学习一门新的技术, 疫情当前,你通过电脑参加考试, 我问考题是什么,听得一头雾水, 因为不懂,所以敬畏。
闲聊时,言及哈佛华裔女教授某某某, 我说有人对她的学术成就略有微词; 你说某某某是个出类拔萃的牛人,不是一般的牛; 我沉思有顷,说:在我心中,你也是出类拔萃的牛人,不是一般的牛。
我说我崇拜你的金头脑,五体投地; 你说还是平等比较好; 想一想——摘去博士帽,脱掉作家衣, 你我就是洪荒年代的亚当和夏娃。
食物应当放进冰箱,女人应当置身恋爱暖箱, 疫情将日常生活简约到极致, 你游走于二者之间, 如鱼饮水,冷暖自知。
|