英语中跟“蛋蛋”有关的习惯说法不少,当然大多带有些下流色彩哦,千万别用在正规或有女士的场合。 “蛋蛋”有勇气的含义哦:It takes some balls to get it done; he doesn't have balls to ask for a pay raise。 Blue balls 指的是男人缺乏性生活之后蛋蛋出现的一种病态。 Break one’s balls 有几种含义:很累,竭尽全力:The project broke my balls。施加压力,为难:The boss has been breaking our balls for the completion of the project before the deadline. 调侃讽刺:Some dudes were breaking his balls during the party。 Balls in someone’s mouth: 闭上你的臭嘴。 Balls in the teeth: 非常倒霉。 Hang someone’s balls (高挂蛋蛋): 敢于暴露自己的隐私或缺点。 A kick in the balls: 遭到重大打击:Their loss of the game is a kick in the balls。 Suck balls: 很差:The movie really suck balls。 Trip balls指的是抽大麻后的幻境,神志不清像是踉踉跄跄跌倒。不过到底是踩着了球还是踩着了自己的蛋蛋,谁又能说得清楚呢?
|