再看波兰情报部门协调发言人电视上接受采访明确表示
王伟晶与皮奥特两位间谍嫌疑人与中国情报部门的合作
哪来什么王伟晶 —— 自带干粮的间谍个体单干户一说
我们在座的列位,鲜(读音:显)有人听得懂 3800 多万人口的母语
—— 波兰语, 不碍事的,请看这位波兰TVP电视台记者同志针对下列
采访视频的 扼要点评:
journalist: Studio Polska & TVP1 "Alarm!"
Ciekawy wątek: wg Stanisława Żaryna chodzi nie o urządzenia i
technologie oferowane przez Huawei, a o współpracę zatrzymanych
z chińskim wywiadem.
Z drugiej strony skoro jeden z nich był szefem Huawei w Polsce,
trudno pominąć wątek technologii służących zbieraniu danych.
有趣的思路:根据 Stanisław Żaryn的说法,它不是关于华为
提供的设备和技术,而是关于被拘留者与中国情报部门的合作。
另一方面,由于其中一位是华为在波兰的负责人,因此很难省略
用于收集数据的技术线索。
英文版译文:Interesting thread: according to
Stanisław Żaryn, it is not about the devices and
technologies offered by Huawei, but about the
cooperation of detainees with Chinese intelligence.
On the other hand, since one of them was the head
of Huawei in Poland, it is difficult to omit the thread
of technologies used to collect data.
VIDEO
再回看这位 Stanisław Żaryn 同志英文版的郑重声明全文:
11.01.2019, 12:51 PRAWO, KOMUNIKATY INSTYTUCJI
Press release by the Spokesman
for Poland’s Minister-Special
Services Coordinator ( komunikat )
- Press release by the Spokesman for Poland’s Minister-Special Services
Coordinator:
On January 8, 2019, officers of Poland’s Internal Security Agency (ABW)
detained two men – a Polish citizen and a citizen of the People’s Republic
of China – suspected of committing the crime of espionage. Upon a decision
of the court, the two suspects – Piotr D. and Weijing W. – have been
arrested for the period of three months.
After being detained, both men heard charges of committing a crime
defined in Article 130 of the Criminal Code punishable with jail term of
up to 10 years. The investigation into the matter is being conducted by the
ABW and supervised by the Warsaw-based Branch Division of the
National Public Prosecutor’s Office’s Department for the Organized
Crime and Corruption for the province of Mazowieckie.
The arrested Polish national, Piotr D., is a former public officer whereas
the Chinese national, Weijing W. in linked to a Chinese telecommunications
company. The evidence gathered by the National Security Agency shows
that both men carried out an espionage activity against Poland. As part of
the ongoing investigation, the officers of the Agency have taken the
following necessary investigative steps: searches in the suspects’ places of
residence and evidence preservation.
The investigation is based on classified materials only, and given its course
and nature for the time being no further information can be made available
to the public.
Spokesman for Poland’s Minister-Special Services Coordinator
UWAGA: komunikaty publikowane są w serwisie PAP bez wprowadzania
przez PAP SA jakichkolwiek zmian w ich treści, w formie dostarczonej
przez nadawcę. Nadawca komunikatu ponosi odpowiedzialność za jego
treść – z zastrzeżeniem postanowień art. 42 ust. 2 ustawy prawo prasowe.
11.01.2019,12:51 PRAWO,KOMUNIKATY INSTYTUCJI
波兰部长特别服务协调员(komunikat)发言人声明
2019年1月8日,波兰内部安全局(ABW)的官员拘留了两名男子 - 波兰
公民和中华人民共和国公民 - 涉嫌从事间(读音:见;挑拨离“见”)谍罪。
根据法院的判决,两名 嫌疑人Piotr D.和Weijing W.将被拘留三个月。
在被拘留之后,两人都聆听了“刑法”第130条规定的犯罪指控,可处以
长达 10年的监禁。该问题的调查由ABW进行,并由全国检察官办公室
Mazowieckie有组织犯罪和腐败司设在华沙的分部负责监督。
被捕的波兰国民Piotr D.是一名前公职人员,而中国公民Weijing W.则与
一家中国电信公司有关。国家安全局收集的证据显示,两人都对波兰进行
了间谍活动。作为正在进行的调查的一部分,原子能机构官员采取了以下
必要的调查步骤:搜查嫌疑人的居住地和证据保全。
调查仅基于机密材料,并且鉴于其当前的路线和性质,无法向公众提供
进一步的信息。
波兰部长兼特别服务协调员发言人
UWAGA:komunikaty publikowanesąwserwisie PAP bez wprowadzania
przez PAP SA jakichkolwiek zmian wichtreści,w formie
dostarczonejprzeznadawcę。 Nadawca
komunikatuponosiodpowiedzialnośćzajegoreść -
zzastrzeżeniempostanowieńart。
上述一个电视采访、
一个郑重声明的全部内容里,
哪来 什么路透社报道
所谓 王伟晶 —— 自带干粮的间谍个体单干户一说 ?!
However, a spokesman for the Polish security services told
Reuters the allegations related to individual actions, and were
not linked directly to Huawei Technologies Cos Ltd [HWT.UL].
...
“T his matter has to do with his actions, it doesn’t have
anything to do with the co mpany he works for,” Zaryn
said of the Chinese man.
JANUARY 11, 2019 / 3:45 AM / 2 DAYS AGO
Written by Joanna Plucinska, Karol Witenberg, Jack Stubbs
Additional reporting by Anna Koper in Warsaw, and
Christian Shepherd and Philip Wen 菲利普 温 in Beijing;
Writing by Jack Stubbs; Editing by Mark Potter
https://www.reuters.com/article/us-poland-security/poland-arrests-huawei-employee-polish-man-on-
spying-allegations-idUSKCN1P50RN
2019年1月15日星期二,协调员 Stanisław Żaryn 也没闲着:
Rano wraz z red. @PiotrOtrebski rozmawialiśmy o
działaniach #ABW ws. osób podejrzanych o
szpiegowanie na rzecz Chin, a także o zagrożeniach
wynikających z rozwoju technologii.
上午,我们与编辑@PiotrOtrebski一起讨论了#ABW对涉嫌
为中国进行间谍活动的人的活动,以及技术发展带来的威胁。
Stanisław Żaryn o działaniach ABW w sprawie
szpiegostwa na rzecz Chińskiej Republiki Ludowej
„W tej sprawie mamy do czynienia przede wszystkim ze śledztwem dotyczącym działalności dwóch osób Weijinga W. i Piotra D. To śledztwo prowadzone przez Agencję Bezpieczeństwa Wewnętrznego nie jest na tym etapie śledztwem przeciwko jakiejś firmie, tej czy innej, ale przeciwko dwóm osobom, które, jak wynika z materiałów, dopuszczały się szpiegostwa” – informował na antenie poranka rozgłośni katolickich „Siódma-Dziewiąta” Stanisław Żaryn, rzecznik ministra koordynatora służb specjalnych, który odniósł się do zatrzymania dwóch osób pod zarzutem szpiegostwa na rzecz Chińskiej Republiki Ludowej.
„Na pewno to śledztwo nie jest śledztwem, które jest zamknięte i tutaj mogą się pojawić jakieś nowe wątki. Na pewno ABW będzie monitorowała osoby i procesy, które mogą zagrażać państwu polskiemu, ale nie chciałbym tutaj szerzyć jakiejś psychozy” – stwierdził gość Piotra Otrębskiego.
Zachęcamy do odsłuchania całej rozmowy.
“在这种情况下,我们主要处理与调查,两个人王伟晶.彼得D.
由国内安全局进行的这项调查是不是在这个阶段,对一些公司
或其他调查活动,但对两个人谁,由于材料的结果,犯下间谍
“ - 知情播出的天主教广播电台的早晨”第七十九“斯坦尼
斯瓦夫·扎林,为特殊服务部长协调员发言人,谁提到两个人
的被捕间谍共和国中国的指控。
“当然这次调查不是一个调查,这是封闭的,在这里可能会出现
一些新的线程。当然,ABW会监测可能危及波兰国家人员和流程,
但我不会在这里散布着任何 psychosis 精神分裂“ - 彼得说
Otrębskiego 客人。
我们邀请您收听整个谈话过程。
http://siodma9.pl/wiadomosci/item/2023-stanislaw
-zaryn-o-dzialaniach-abw-w-sprawie-szpiegostwa-na-
rzecz-chinskiej-republiki-ludowej
神奇的满大人
VIDEO
VIDEO
VIDEO