设万维读者为首页 万维读者网 -- 全球华人的精神家园 广告服务 联系我们 关于万维
 
首  页 新  闻 视  频 博  客 论  坛 分类广告 购  物
搜索>> 发表日志 控制面板 个人相册 给我留言
帮助 退出
 
花蜜蜂剧场  
既已化云聚天穹,何又成雨洒西东?落地入土润苍生,飞天志在搭彩虹!  
网络日志正文
中文字体繁简混用会贻笑大方 2019-03-04 15:00:33

原文标题:

贾平凹为“傅作义”题字竟写错,一个字4万的书法原来长这样 

2019-02-25 11:08 来源:搜狐


近有文章爆料,贾平凹的题字“傅作義將軍故裏”七个大字。书者竟因不识繁简字之区别,而将“故里”错作了“故裏”。

如今年轻人多不识繁体字,以致闹出诸如“發廊”、“茶幾”、“辛醜”、“北鬥星”、“人雲亦雲”之类繁体错讹,因已常见,也就不足为奇。但岁数大一点的人,应该知道“故里”是不能写作“故裏”的。牌楼之字是谁所书,怎么竟把常见的“故里”也搞错了?

将照片放大细看,是贾平凹先生所书。

傅作义将军的安昌村,在黄河边,与陕西隔河相望。大概因地近西安,贾平凹又是名人,所以就请贾平凹书之。而将“故里”错作“故裏”,却甚是出人意料。想不到贾平凹这样学识的人,竟也闹出这样的差错来,与中国书画研究院名誉院长的“影後”,毕姥爷的“天後”堪有一比:

安徽宣城旅游大巴也犯过同样错误:

一时好奇,就在网上搜了搜贾平凹书法,发现这位先生还真是位白字大王。随便一翻,繁体错字就蹦出来好几个。

比如这个——

诗梦的梦字上简下繁,随意拼凑出个复杂的样子,这简直就是前人从没敢做的梦;蕉叶的叶字,中间那块似乎也很复杂,即使没多一横,也至少多了一竖。

再看这幅——

护花的護和收获的獲长得是很像,但是一搞混,这花就废了。

这两幅字,落款都是平凹,是否真迹我看不懂,但愿都是赝品吧。

现代中国社会,90后、00后对繁体字的认知几乎已经断层,识繁用繁变得很艰难,连大量60-80年代大量书家创作都普遍出错。在中国书协主办的诸多书法大赛上,都要在繁简、错字评审工作中,耗费不少时间。真有这么严重么?

测试

我们先做个测试,下面10个词的繁体字用对了吗?

1、老闆;2、古人云;3、皇后;4、時鐘;5、茶几;6、天台山;7、細緻;8、舍弃;9、身體;10、甦醒

一共用错几个?欢迎在底部留言。(蜜蜂觉得除了8应该是“捨棄”其他都用对了,嘿嘿!)

今天,小编整理出了最常用且容易用错的汉字繁简对照。大家可以花几分钟看一下。

表:手(錶),外(表)

干:(干)涉,(乾)燥,(幹)部

后: (後)面,皇(后)

系: 唔(系),關(係),聯(繫)

板:老(闆),木(板)

历:(歷)史,日(曆)

钟:時(鐘),(鍾)意

丑:(醜)怪,子(丑)寅卯

范:模(範),(范)仲淹[注:姓氏]

丰:(豐)富,(丰)采

刮:(颳)風,搜(刮)

胡:(鬍)須,(胡)闹,(胡)亂

回:(迴)旋,(回)頭,(回)報,(回)族

伙:(夥)計,團(夥),(伙)食,(伙)房

姜:生(薑),(姜)子牙[注:姓氏]

借:(藉)口,(藉)題發挥,(借)錢

克:攻(剋),(剋)期,(克)勤(克)儉,千(克)

困:(睏)倦,(睏)覺,(困)苦,圍(困)

漓:(灕)江,淋(漓)

里:表(裏)不一,這(裏),(里)程,鄰(里)關係

帘:窗(簾),垂(簾)聽政,酒(帘)[注:旗子狀嘅標誌]

面:(麵)粉,(麵)條,當(面),表(面),反(面)

蔑:污(衊),(蔑)視

千:鞦(韆)[注:簡體:秋千],一(千),(千)秋基业

秋:(鞦)韆,(秋)季

松:(鬆)散,(松)樹

咸:(鹹)菜,老少(咸)宜

向:(嚮)前走,方(向)

余:業(餘)愛好,(余)[注:第一人稱代詞,我]

郁:(鬱)(鬱),濃(郁)

御:抵(禦),(御)驾親征

愿:(願)望,(願)意,許(願)

云:(雲)彩,(雲)南省;古人云(说话)

芸:(蕓)薹,(芸)香

沄:(澐)[注:大波浪],大江(沄)(沄)

致:細(緻),(致)敬,(致)力

制:節(制),(制)度,(製)造

朱: (硃)[注:名詞:朱砂],(朱)紅色

筑:建(築),筑,古代樂器;

准: (準)則,瞄(準),(准)許

辟:复(辟),開(闢),精(闢)

别:告(別),(別)人,差(別),(彆)扭

卜:占(卜),前程未(卜),蘿(蔔)

种:(种)[注:姓],物(種)起源,(種)田

虫:昆(蟲),毛(蟲),長(虫)[注:“虺”的本字,毒蛇]

党:(党)項[注:姓氏],(黨)員

斗:車載(斗)量,煙(斗),北(斗)星,(鬥)牛士,(鬥)智(鬥)勇

谷:五 (穀)雜糧,稻(穀),山(谷),進退維(谷)

划:(划)船,(划)得来,刻(劃)

几:茶(几),(幾)乎,(幾)個

家:(傢)具,(傢)什,(家)庭,(家)乡,科学(家)

据:占(據),(據)點,凭(據),拮(据)

卷:風(捲)殘雲;讀書破萬(卷);試(卷)

蜡:(蠟)燭,(蜡)[注:古代嘅一種年終祭祀]

了:(了)卻,受不(了);(瞭)解;一目(瞭)然;不甚(瞭)(瞭)

累:(纍)贅,罪行(纍)(纍),(纍)计,連(累),勞(累)

朴:(朴)刀,(樸)素

仆:前(仆)后繼,(僕)人,公(僕)

曲:彎(曲),戲(曲),(麯)酒

舍:(捨)棄,施(捨),宿(舍)

胜:(勝)利,名(勝),(胜)任

术:技(術),苍(术)[注:中草藥],白(术)[注:中草藥]

台:1、天(台)[注:山名又地名],兄(台)[注:稱呼]

2、亭(臺)樓閣,舞(臺)

3、寫字(檯)

4、(颱)風

体:身(體);(体)夫[注:抬靈柩嘅人)

涂:1、(涂)[注:水名;姓],(涂)月[注:農曆十二月],(涂)吾[注:水名(見《山海經北山經》)]

2、生靈(塗)炭,(塗)改

吁:長(吁)短歎,呼(籲)

佣:雇(傭),(傭)人,(佣)金

折:奏(摺),(摺)叠,曲(摺),(折)本,(折)斷

征:遠(征),(徵)召,象(徵)

症:(症)候,(癥)[注:腹中結塊之病]結

厂:(厂)[注:多用于人名],工(廠)

广:(广)[注:多用于人名],(廣)阔,(廣)東省

发:(發)達,頭(髮)

复:重(複),繁(複),(複)雜,(復)查,(復)習

汇:(匯)合,(匯)款,(彙)聚,詞(彙)

获:捕(獲),(獲)得,收(穫)

尽:(儘)管,(盡)力,前功(盡)弃

苏:紫(蘇),江(蘇),(蘇)维埃,(甦)醒

坛:天(壇),花(壇),設(壇),論(壇),體(壇),(罎)(罎)罐罐,(罎)子

团:(團)结,(團)體,師(團),(團)員, 湯(糰),飯(糰)

须:必(須),(須)知,胡(鬚)

脏:肮(髒),內(臟),五(臟)六腑

只:(隻)言片語,一(隻),(衹)不過,(衹)有

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

蜜蜂以为:中国字本身就比较繁复,包含了一字多义、一字多音、一字多形的特点,再加上各种方言、文言、繁体、简体,各种习惯用法,出现含糊不清容易糊涂,用到读到错别字在所难免。老实说:除了专业文字工作者,恐怕没有多少人能够保证自己用字准确正确。

君不见那么多书法家、文化界名人、包括党国领袖、文教高官都被抓住“错别字”“用词不当”“词不达意”诸多小辫子吗?嘿嘿!蜜蜂认为应该对使用中国字的读写错误,表现宽容态度才比较文雅。

同时也建议:为了避免这类错误,化繁为简,直接使用简体字就行了,手写体正楷最好,书法也不要去交杂繁体字,简体字现在有十几亿人在使用,简体字许多形态笔画其实来源于书法体,而且又非常好看,何乐而不用?!

哈哈哈!



浏览(3116) (3) 评论(35)
发表评论
文章评论
作者:盲从 回复 老冬儿 留言时间:2019-03-09 21:35:02

【那字像是贾平凹的,是不是真品就不知道了,他的确喜欢自创写法】

“故里”的“里”,本就是繁体字,写成“表里”的繁体字,只能说明他对繁体字知识欠缺,而非喜欢“自创”。

回复 | 0
作者:盲从 留言时间:2019-03-09 21:24:25

好文!这方面的笑话太多了,许多历史题材的电视剧,店铺的匾额错误百出。

有个字想和博主探讨一下。上面所列“重复”的“复”,繁体字似应为双人旁,而不是衣补旁。

回复 | 0
作者:盲从 回复 盲从 留言时间:2019-03-09 19:29:37

不知为何打不出来繁体字。我的意思是,重复的复,繁体字似应为双人旁。

回复 | 0
作者:盲从 回复 盲从 留言时间:2019-03-09 19:25:13

回复 | 0
作者:盲从 回复 盲从 留言时间:2019-03-09 19:23:56

又没打上,应为重。

回复 | 0
作者:盲从 回复 盲从 留言时间:2019-03-09 19:21:47

没打上字,再打一遍:“重复”的繁体字似应为“重”而不是“重”。

回复 | 0
作者:盲从 留言时间:2019-03-09 19:17:23

好帖!

斗胆提一下,“重复”的繁体字似应为“重()”,而不是“重()”,也没有太大把握。

回复 | 0
作者:花蜜蜂 回复 老冬儿 留言时间:2019-03-08 17:27:12

在台上作报告也是一样,不小心就暴出文化水平。哈哈哈!

回复 | 0
作者:老冬儿 留言时间:2019-03-08 12:13:01

外出题字很风光,但也有风险,哈哈!

那字像是贾平凹的,是不是真品就不知道了,他的确喜欢自创写法。

回复 | 0
作者:花蜜蜂 回复 muyoupo 留言时间:2019-03-06 10:19:32

其实上面看,并字造成使用问题还有很多:

比如“只”“坛”“苏”“团”........。

回复 | 0
作者:花蜜蜂 回复 安博 留言时间:2019-03-06 10:16:35

蜜蜂也是转贴,只不过发现,繁体字许多问题确实自己也不清楚。

回复 | 0
作者:花蜜蜂 回复 muyoupo 留言时间:2019-03-06 10:15:29

只有只有才显示,谢谢!

回复 | 0
作者:花蜜蜂 回复 muyoupo 留言时间:2019-03-06 10:14:55

万维的评论栏繁体字不现身,哈哈哈!

回复 | 0
作者:花蜜蜂 回复 muyoupo 留言时间:2019-03-06 10:13:54

我会去看看你的文章,谢谢!

回复 | 0
作者:安博 回复 muyoupo 留言时间:2019-03-05 11:21:57

完全同意,也大赞蜜蜂这幅帖子,很受教益。

回复 | 0
作者:muyoupo 回复 muyoupo 留言时间:2019-03-05 10:06:10

仍然不行,只好用图片说明。

回复 | 0
作者:muyoupo 回复 muyoupo 留言时间:2019-03-05 10:01:02

更正:里与并成了里。把消除了。

后面的是 - 繁字:岳云前往。

我一打引号,里面的繁体字就不见了。特此加上。

回复 | 0
作者:muyoupo 留言时间:2019-03-05 09:57:07

蜜蜂这篇很不错,大顶!

简体字大部分来源于比划的简写,但有少数是并字,就是原来两个字并成了一个字。比如蜜蜂提到的“故里”与“故”的里和并成一个“里”,等于把“”字消除了。“后”与“後”并成“后”。

中国的教学从来不教汉字的来龙去脉,所以也不教简体字是怎么来的,绝大多数人不知道有通过并字来简化的情况。所以不知道“里”和“后”原来繁体字就有,只是又加上了“”和“後”的意思。

原来看过一篇关于“云”与“”并字后产生的问题。说繁体字“岳云前往”,大部分懂点繁体字的都很清楚,意思就是“岳云说,我愿意前往”。如果用简体字写成“岳云云云愿前往”,就没有人搞得懂了。

我觉得中国直奔主题式教育虽然开始有点省时省事,但后来会出问题,闹笑话。我最近写了一篇“汉字为什么从象形变成了不象形?” http://blog.creaders.net/u/622/201903/342744.html

谈到了汉字的起源与演变,对于汉字的来龙去脉有清楚的交代。这才是学中文的最合理的学法。

回复 | 2
作者:花蜜蜂 回复 telehe 留言时间:2019-03-05 06:49:38

他应该是识繁体的,不然为何要改简体为繁体?呵呵!

回复 | 0
作者:花蜜蜂 回复 羊市大街 留言时间:2019-03-05 06:48:21

老一辈作家都经过繁体字系统学习,会注意这些用法,许多作家的创作,都经过编辑的修改,就是有许多习惯性的错别字,也没有谁会专门告诉作者,修改了就算了。

因此,有作者可能一辈子都使用错别字而自己并不注意。

领袖高官的文章也是秘书完成,如果他不去读错,谁会知道他根本不晓得那句成语。

嘿嘿!

回复 | 0
作者:花蜜蜂 回复 achedanv2 留言时间:2019-03-05 06:40:57

贾作家没有系统学习过繁体字,但是练过一下书法是肯定的。

学习简体字的时候,绝对没有讲过“故里”的“里”不能用“”,而练书法时候更多是临帖,就是看见“故里”也会把里换成。

查新华字典没用。

回复 | 0
作者:telehe 留言时间:2019-03-05 05:40:37

毛病不是“繁简混用”,是不识繁体。

回复 | 0
作者:羊市大街 回复 白熊的博客 留言时间:2019-03-05 03:24:43

诺是文学奖,不是文字奖。得奖是因为他小说的文学性,不是他的字写得是否好看。而且瑞典人马悦然也未必看出中文错别字。

1964年,毛泽东提出“千万不要忘记阶级斗争”,往文化部门里“掺沙子”,作家协会调进大批贫农出身,转业军人。文革中他们对文坛泰斗大打出手,打死,斗死老作家,活着的也被禁止创作。“黄钟毁弃,瓦釜雷鸣”,文革后涌现的作家大都是根正苗红,转业军人。不把老作家打倒,大树遮荫,这些麦苗长不大。

回复 | 1
作者:achedanv2 留言时间:2019-03-04 21:46:55

蜜蜂这个帖子要点赞!

老贾办事过于随意是肯定的,现代的国人不会写繁体字不算事,但在需要郑重其事的场合或者名人题字,如写繁体就要认真写,查字典是很方便的,也不算丢人。

回复 | 1
作者:花蜜蜂 留言时间:2019-03-04 20:19:30

估计他们的字还不止4万元一个呢!嘿嘿嘿!

收藏者挂在墙上还不知道是喜还是悲!会不会让人看见笑自己无地自容?

回复 | 0
作者:花蜜蜂 回复 白熊的博客 留言时间:2019-03-04 20:15:34

找到莫言的烂字(老实说,真的是没有一个字像样!)和对立孔夫子的从左到右(基本上没有中国传统文学任何阅读经验),也是小小的嘲笑他一下。

哈哈哈!

回复 | 0
作者:花蜜蜂 回复 白熊的博客 留言时间:2019-03-04 20:11:52

莫言的小说不过是在描绘新中国农民的苦难人生,配合邓小平陈云栽罪毛泽东自己脱罪。这种东西被海外反共意识形态人物欣赏,跟刘晓波获奖一样。

嘿嘿!

回复 | 0
作者:花蜜蜂 回复 白熊的博客 留言时间:2019-03-04 20:07:58

你说得对!蜜蜂认为,人们已经使用简体字很多年了,没必要再换回来。实际上这几位被提出来嘲笑的家伙,也是没有系统学习过繁体字的,只不过借口“书法”,玩弄笔墨装高雅,尽管露丑。

嘿嘿!

回复 | 0
作者:白熊的博客 留言时间:2019-03-04 19:39:09

“ 莫言给孔庙题写匾额,一手爬爬字还写反了 ”

你看不起莫言?人家可是诺贝尔文学奖获得者呀! 那么把字写正了的,比如是你,能得诺奖吗? 得诺奖得条件里没有把字写正了一条呀!

回复 | 1
作者:白熊的博客 留言时间:2019-03-04 19:33:22

因此,汉字必须改革。要想不出笑话,就要把文字改得越简单越好,文字是工具,不必是个枷锁。在信息爆炸的今天,谁有功夫在文字的读音用法上下那么大的功夫呢?所以,有些要求是强人所难。

“ ,90后、00后对繁体字的认知几乎已经断层,识繁用繁变得很艰难,连大量60-80年代大量书家创作都普遍出错。在中国书协主办的诸多书法大赛上,都要在繁简、错字评审工作中,耗费不少时间。”

汉字改革,删繁就简是大事所趋。改革开放之后,很多已经死亡了的不用了的繁体字又死灰复燃,出现在社会上是添乱。不要说什么繁体字是国粹。死抱着国粹的人有几个?让研究汉字历史的人去研究好了。今天的年轻人英语比汉语好。出国上常青藤大学不靠繁体字,凭什么要求人人去记,去用,去知道已经死亡的了繁体字?

回复 | 2
我的名片
花蜜蜂 ,1岁
来自: 中国
注册日期: 2012-09-16
访问总量: 4,014,713 次
点击查看我的个人资料
最新发布
· 第三次世界打战二阶段开场!
· 前瞻:习马再相会
· 转贴:完整看马识途先生
· 用莫言的矛击莫言的盾
· 向美国医学院捐款最高纪录
· 转贴:比较客观的俄乌战争问题
· 普京离死不远了!
 
关于本站 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站导航 | 隐私保护
Copyright (C) 1998-2024. CyberMedia Network /Creaders.NET. All Rights Reserved.