五分鐘英語:誰丟臉?
If a man deceives me once, shame on him,
If he deceives me twice, shame on me!
你可能聽過上面的英語俗語,它究竟是什麼意思呢?
shame on me 的意思是“我丟臉”,句子的字面翻譯是:
人家騙我一次,是他丟臉,騙我第二次,我丟臉!
換句話說,
第一次受騙若不警惕,第二次受騙是你活該!
註:這俗語有另一個常見變體
Gyp me once, shame on you,
Gyp me twice, shame on me!
五分鐘英語:如何說話像美國人(二)
英語陷阱:這三個相似詞語你能區別嗎?
英語問答:“你只屬於我”英文怎樣寫?