這一周太忙,才看到博客里的"中國人和外國人"一文。文中有關中國人笑談老外的習俗性用語讓我想起了上個星期的一個場景。 岳父大人上星期住院開刀。一家人忙得手腳朝天,連上網八卦也省去了。在美國的家人也是齊刷刷地匯集多倫多。 在醫院裡,岳父麻醉劑散去後,看了看周圍:醫生是香港華裔加拿大人;護士是牙買加裔加拿大人;呼吸治療師RT是蘇格蘭裔加拿大人;護理士是新加坡裔加拿人;外科病房前台是法裔加拿大人…。 老人身邊圍着的家人卻都是清一色的美籍華人,加拿大籍的華人,和美加雙籍的華人。 在中國過了大半輩子的老人家樂了,道:“畢竟是全球化了,都是外國人。” 他從加州趕來的小女兒問他:“那,老爸,你呢?” 老人想了想,答道:“我是寧波人。在加拿大這裡,沒人在計較,沒人說誰誰是外國人。更沒人來指手劃腳說過我是外國人。” 這個年代,在多元文化為國策的加拿大,不知道究竟是什麼樣的人還在意這個中國人或外國人的問題。當出生在中國的華人習慣性地將延用他們在故土上習以為常的文化,情不自禁的表述方式時,旁人再在邊上書生般地咬文嚼字恐怕大可不畢。 聯想到近日來,有些網友們對於被拉黑、被刪帖斤斤斤計較。也有人對於導讀首頁上鏡率的過份在意與偏執。這種網友們的雷人舉措言行實在也是一樣的書生意氣。這,才是真正書呆子似的自我矛盾和諷刺性的“吹脹死人”。 真正的外國人也沒有怎麼介意真正的中國人。至少,在加拿大是這樣。真正的博客主人也不在意認真寫評論的人。至少,在萬維不少博主是如此。真正有點幽默感的讀者更加不會因碼字者的幾絲調侃而大動肝火。幸好,萬維不缺這樣的讀者(未成年人除外)。 |