在重讀《鋼鐵是怎樣煉成的》之前,我就下好決心要把這本書好好地讀一遍。為了不使閱讀過於枯燥,我專門給自己定了一個目標,那就是找一找書中有意思的,值得注意的細節。下面就是我的一些發現。有些評語只是個人之見。 1.保爾痛恨堂倌為哪般 在第一部第一章里,保爾被開除出學校以後,來到火車站食堂幹活。月薪一開始只有八盧布。幹了兩年以後,月薪漲到十盧布。而同樣在食堂幹活的堂倌則可以每天掙到三十甚至四十盧布的錢。面對如此巨大的差異,保爾憤憤不平。他把堂倌視為冤家對頭。 如果沒來美國,我可能還真不知道堂倌為何物。現在我知道了,堂倌實際上就是我們通常所說的企台,英文叫waiter,或waitress。企台這種活兒實際上是伺候人的活兒,萬不得已一般人是不願意去干的。這種活兒在美國也不算收入高的。書中的堂倌掙的錢是多了些(有誇大的可能),但保爾把他們當作敵人,壞人,似乎有些過了。當然了,書中還提到有些堂倌參與吃喝嫖賭。不過這種事情在社會各個階層都會有發生,並不是堂倌們獨有的現象。 2.冬妮婭的年齡 保爾和冬妮婭相戀的時候,冬妮婭有多大年記呢? 這要從保爾的年齡說起。保爾到火車站食堂幹活的時候是十二歲。他在那裡幹了兩年,然後去了發電廠幹活。書中提到1918年春天的時候,保爾已經在發電廠幹了一年工了。所以保爾在1918年的時候應該是十五歲多了。到1918年11月份的時候保爾的年齡應該接近十六歲了,如果還不到的話。 冬妮婭在1918年11月份寫給一位朋友的信中提到保爾和她的年齡加起來才三十三歲。所以我們可以判斷出冬妮婭的年齡應該在十七歲左右。她好像要比保爾大一歲。 3.保爾也犯過嚴重錯誤 這是在第一部第九章里發生的事。保爾不理解新經濟政策,以為執行這種政策就是走資本主義,就是與革命背道而馳,於是保爾走到了黨的對立面。保爾先是被開除出省委會,然後被開除出區委會,支部書記的職務也給撤銷了,最後他被開除出共青團。 4.《牛虻》對保爾影響深刻 保爾從監獄逃脫以後,就去參了軍。在行軍打仗的空隙中,他閱讀了《牛虻》這本書。他讀完後,決心要像男主人公那樣毫無保留地去獻身革命。 保爾本來是可以和麗達相愛並結婚的,但保爾突然有一天終止了與麗達的交往。時隔三年以後,麗達遇見保爾問及此事,保爾回答說: 這件事不能完全怪我,‘牛虻’和他的革命浪漫主義也有責任。有一些書塑造了革命者的鮮明形象,英勇無畏,剛毅堅強,徹底獻身於革命事業,給我留下了不可磨滅的印象,我產生了做這樣的人的願望。對你的感情,我就是照‘牛虻’的方式處理的。這樣做,我現在感到很可笑,不過更多的是遺憾。(見第二部第六章) 此時的麗達早已結婚而且有一個女兒了。保爾追悔莫及。 保爾和冬妮婭的分手是不是也是受《牛虻》的影響呢?我想,回答應該是肯定的。讀《牛虻》在先,保爾和冬妮婭分手在後,分手的時候保爾說要把革命事業放在第一位,與他突然中斷與麗達的交往是同一個理由。 5.書中兩提中國 當然,第一次提到的是一位中國人。在第一部第七章里,謝廖沙親眼看見一位中國人同其他紅軍戰士一起追趕白俄士兵。當時是1919年。如果真有這樣一位中國人,那他是最早參加革命的中國人。 書中第二次提到中國是在第二部第八章里,保爾當時住在達雅的家裡。在一扇門上掛着一張中國地圖,上面插着許多紅色和黑色的小旗。 當時一定是國共雙方在革命根據地進行着圍剿與反圍剿的鬥爭。保爾是多麼希望中國紅軍勝啊! 6. 書名的由來 一直奇怪為什麼這本書起名叫《鋼鐵是怎樣煉成的》,而不是叫《保爾柯察金》之類。在給這本書起名的時候,作者是怎麼想到起這個名字的呢?書中會不會提供某些線索或答案呢? 書中第二部第二章有這樣一段話: 朱赫來查看了小山包,然後同托卡列夫,帕托什金坐雪橇到伐木場去了一趟,又轉了回來。斜坡上的人還在堅持不斷地挖土。朱赫來望着飛舞的鐵杴,望着彎腰緊張勞動的人群,低聲對阿基姆說:“不必召開群眾大會了,這裡沒有哪個人需要宣傳鼓舞,托卡列夫,你說話很準確,他們確實是無價之寶,鋼鐵就是這樣煉成的!”朱赫來說。 當時朱赫來,這個省肅反委員會主席,軍區特勤部副部長正在小鐵路工地上視察。當他看到工地上的人們正在緊張幹活的時候,他馬上感到開會鼓舞士氣沒有必要了。他看着這些幹活的人,想到不久前裡面的一些人還在扛槍打仗,不勝感慨。 一位上級領導的讚揚回應了這本書的主題思想。 7.座右銘的出處 不錯,保爾大病初癒之後,來到瓦莉亞等犧牲的地方,發出了上述的感慨(見第二部第三章)。其實我上面抄的座右銘是比較新的,被認為更為準確的翻譯,與我那本新華字典上的座右銘有較大出入。 現將原來的座右銘抄錄如下: 人最寶貴的東西是生命。生命對人來說只有一次。因此,人的一生應當這樣度過:當一個人回首往事時,不因虛度年華而悔恨,也不因碌碌無為而羞愧;這樣,在他臨死的時候,能夠說,我把整個生命和全部精力都獻給了人生最寶貴的事業——為人類的解放而奮鬥。 |