設萬維讀者為首頁 萬維讀者網 -- 全球華人的精神家園 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
 
首  頁 新  聞 視  頻 博  客 論  壇 分類廣告 購  物
搜索>> 發表日誌 控制面板 個人相冊 給我留言
幫助 退出
     
  sansan33的博客
  水 - 柔軟,強大,包容,自由,無處不在,遇冷成冰,遇熱成汽
我的名片
sansan33
來自: US
註冊日期: 2009-12-11
訪問總量: 462,364 次
點擊查看我的個人資料
Calendar
我的公告欄
最新發布
· 天池邊揀來的海(下)
· 天池邊揀來的海(上)
· 告別童年
· 寫在父親節-難忘那天的恐懼
· 記憶點滴-兒時的玩具
· 折翼- Bryan 的故事
· 請大家吃桃子
友好鏈接
分類目錄
【有感而發】
· 折翼- Bryan 的故事
· 破冰-其實他並不冷漠
· 誰在網絡彼端窺探?-也談網絡安全
· 由標籤想到的
· 自由價更高-由獎勵而想到的
· 緣分-從青梅竹馬到臉書做媒
· 你想當地主嗎?
· 沒有承諾的相濡以沫-也談婚姻模
· 猙獰的太陽
· “面壁”人生-由壁球想到的
【記憶星辰】
· 記憶點滴-兒時的玩具
· 馬年又一馬 - 馬大哈
· 想起了從前的年夜飯
· 記憶中的春運
· 記憶點滴 - 小青
· 記憶點滴 - 欠你一個道歉
· 記憶點滴 - 同桌的他
· 記憶點滴 - 我的十件單品
· 記憶點滴 - 青梅竹馬
· 記憶點滴 - 搖啊搖的嚮往
【我的故事】
· 天池邊揀來的海(下)
· 天池邊揀來的海(上)
· 邁阿密的冬天 - 寂寞的豪華
· 弟弟-你在哪兒?
· 失而復"得"的寶貝車
· 如果我中了樂透
【我的心情】
· 寫在父親節-難忘那天的恐懼
· 時間都去哪兒了?
· 放飛
· 勇氣
· 那盞永遠熄滅了的燈
· 天邊的那一雙彩虹
· 脆弱
· 美麗的愛倫
· 寫給2013的自己
· 感情與年齡
【江河湖海溪】
【成長足跡】
· 告別童年
· 你是我永遠的寶貝
· 聖誕禮物交換
· 假洋鬼子的中文
· 失落的Santa
· 明亮的眼睛
· 少不看西遊
· 第一桶金
· 責任
· 滿嘴找牙
【彩雲飄過心田】
· 雲的訴說*美麗相遇
· 天若有情天亦老
· 靜秋
· 秋夢
· 童年
· 夕陽中
· 來生還相守-給我的妞妞
· 許願池 - Rome Trevi Fountain
· 篝火 (外一首)
· 春來悄悄
【職場天空】
· 辦公室的故事-人緣*人脈*職場
· 那張溫暖的笑臉 :)
· 我的老闆們 3 – 挑剔老闆D
· 我的老闆們 2–“推”老闆L
· 我的老闆們 1-“親民”老闆G
· My crush...
· 遠道的和尚會念經 - Are consult
· 過河不拆橋
· 要快還是要好?
· 找人難 – 找最佳的人尤其難 (
【幽默人生】
· 窘6 –無知孕事
· 窘5-游泳池邊的意外
· 窘4 - 頭等艙
· 窘3 –午餐時課
· 迷失在莫斯科的郊外
· 窘2–“電燈泡”
· 窘1-慢慢流淌的水
· 遭遇女王
· 怎麼就老了? - My senior mome
· 死老太婆
【森林草木花】
· 請大家吃桃子
· 一幅畫的起源和演變-有獎問答
· 一個可疑的電話
存檔目錄
02/01/2016 - 02/29/2016
06/01/2014 - 06/30/2014
05/01/2014 - 05/31/2014
04/01/2014 - 04/30/2014
03/01/2014 - 03/31/2014
02/01/2014 - 02/28/2014
01/01/2014 - 01/31/2014
12/01/2013 - 12/31/2013
11/01/2013 - 11/30/2013
10/01/2013 - 10/31/2013
09/01/2013 - 09/30/2013
08/01/2013 - 08/31/2013
07/01/2013 - 07/31/2013
05/01/2013 - 05/31/2013
04/01/2013 - 04/30/2013
03/01/2013 - 03/31/2013
02/01/2013 - 02/28/2013
01/01/2013 - 01/31/2013
12/01/2012 - 12/31/2012
11/01/2012 - 11/30/2012
10/01/2012 - 10/31/2012
09/01/2012 - 09/30/2012
08/01/2012 - 08/31/2012
07/01/2012 - 07/31/2012
06/01/2012 - 06/30/2012
05/01/2012 - 05/31/2012
04/01/2012 - 04/30/2012
03/01/2012 - 03/31/2012
02/01/2012 - 02/29/2012
01/01/2012 - 01/31/2012
10/01/2011 - 10/31/2011
09/01/2011 - 09/30/2011
08/01/2011 - 08/31/2011
07/01/2011 - 07/31/2011
06/01/2011 - 06/30/2011
05/01/2011 - 05/31/2011
04/01/2011 - 04/30/2011
02/01/2011 - 02/28/2011
01/01/2011 - 01/31/2011
11/01/2010 - 11/30/2010
07/01/2010 - 07/31/2010
03/01/2010 - 03/31/2010
02/01/2010 - 02/28/2010
12/01/2009 - 12/31/2009
發表評論
作者:
用戶名: 密碼: 您還不是博客/論壇用戶?現在就註冊!
     
評論:
語言的困惑 3
   

在美國呆久了,講中文的時候也會不自覺地夾雜着幾個英文字母,那時很正常的事。可是如果把英文的句子直接翻譯過來套用,聽起來就會怪怪的了。有一次給朋友打電話,她正在另一條線上,就急急地回了一句,“。。。我等一會兒打你回去。。。”我愣是好久沒換過神兒來。

 

剛來美國時在中餐館打工,有一個男客人總是在午餐高峰過了之後來,每次來總是叫左宗雞,而且小費總是給的很好。有一天給他送賬單的時候他突然問我“what’s you number?”, 我愣了一下我以為他是在問fortune cookie 里的號碼。就把盛着幸運餅乾的小盤子向他推了一下。他看看我又問了一遍”what’s your number?”. 我想他也許是問我員工號?,就回答說沒有“I don’t have a number, actually no one has a number”。店裡的領位小姐是個白人,聽見了我們的對話笑起來。她告訴我他是在問我要電話號碼。

 

要說我們來美國的人有對英文的困惑,我們家的小美國佬,卻有着對中文的困惑。因為他很小就進了Day Care 他小的時候並不會講中文。他真正開始講中文是在五歲左右。他的中文就像我們中國人說英文,總在形容詞的位置上顛三倒四。比方說他在樓上玩,我叫他下來吃飯,他就回答“我下樓馬上”,又比方回中國去看爺爺奶奶會很自豪地告訴他們“我講中文可以”(他是想告訴爺爺奶奶他可以講中文)。

 

母親節的時候我兒子給我畫了一張很漂亮的卡片,為了討好我還在一大堆的英文後面加了一句中文“我愛你的很”。我一面感動一面為他的中文而“沮喪 ”。不過還好他沒有錯把很寫成“狠”,不然的話我這個對孩子“狠”的媽可就要去兒童保護協會那兒去報到了。

 

生活在雙語環境的朋友們,是不是我們都有過這樣顛三倒四的經歷呢?
 
關於本站 | 廣告服務 | 聯繫我們 | 招聘信息 | 網站導航 | 隱私保護
Copyright (C) 1998-2026. Creaders.NET. All Rights Reserved.