設萬維讀者為首頁 萬維讀者網 -- 全球華人的精神家園 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
 
首  頁 新  聞 視  頻 博  客 論  壇 分類廣告 購  物
搜索>> 發表日誌 控制面板 個人相冊 給我留言
幫助 退出
 
shuchong的博客  
introduce new books  
我的名片
shuchong
註冊日期: 2012-04-18
訪問總量: 16,294 次
點擊查看我的個人資料
Calendar
我的公告欄
最新發布
· 孩子們的好朋友--《伊索寓言》
· 在北美也能看雜誌
· 學中文的好幫手----漢英雙解新華
· 十二經脈養生法
· 孕產婦營養食譜
· 請來我家喝一盅
· 孩子媽媽的好幫手----開胃養胃食
友好鏈接
分類目錄
【讀書心得】
· 孩子們的好朋友--《伊索寓言》
· 在北美也能看雜誌
· 學中文的好幫手----漢英雙解新華
· 十二經脈養生法
· 孕產婦營養食譜
· 請來我家喝一盅
· 孩子媽媽的好幫手----開胃養胃食
· 糖尿病病人新佳音:調養食譜
· 天才是訓練出來的?
· 北京
存檔目錄
05/01/2012 - 05/31/2012
04/01/2012 - 04/30/2012
發表評論
作者:
用戶名: 密碼: 您還不是博客/論壇用戶?現在就註冊!
     
評論:
學中文的好幫手----漢英雙解新華字典
   

這個周末帶孩子去參加中文學校的運動會,剛到那裡,女兒就被躺在地上的大麻繩給迷住了,蹲在旁邊琢磨着,這時跑來了幾個同她年齡差不多的孩子,都對這個繩子產生了濃厚的興趣,可是不知道做什麼用的,問我們:那是什麼?我們同他們解釋說:“這是拔河用的繩子”,孩子們更是不明白了,我們這裡也沒有河,怎麼拔河啊?大人們就和他們解釋這是一種在中國很盛行的集體遊戲,兩隊比賽,繩子的中心為河界限,看兩隊哪隊能將對方拽過河,就勝利了,孩子們的問題又來了,什麼是“拽”啊?唉,我正在幫忙安置運動會的各項活動呢,哪有時間耐心回答孩子們的這些新問題,這時,中文學校的劉校長手拿一本由商務印書館國際有限公司最新出版的《漢英雙解新華字典》走了過來,找到了“拔河”這個詞條,孩子們讀着上面的解釋:tug of  war , a kind of collective game between two groups of people pulling against each other at opposite ends of a rope. If one  group pulls the other group over the dividing line, (as the boundary river),it wins. 孩子們的臉上露出了滿意的笑臉,進而期待着要看拔河比賽。經過小孩子們的各項比賽,又熬過了大人的比賽,終於等來了集體的拔河,小孩子們都跑到賽場的前面給爸爸媽媽們助威,喊破了嗓子,比賽結束後,去和校長抱怨,明年一定要給我們也設個拔河項目。

 

比賽結束後,我才有時間仔細看看這個好老師----雙語字典,原來在2000年就已將出版了,這已經是第11次印刷,真正能夠幫助海外雙語的孩子更好的理解中文,學習中文,有一些詞語對於我們家長由於英文有限很難給孩子們一個滿意的解釋,可是這本字典卻是稱職的老師,可以說是權威,是我們父母乃至中文學校老師的得力助手,真是一典在手,家長不愁,雙向使用,事半功倍。於是,我就將校長手裡的那本字典帶回家了。


 
關於本站 | 廣告服務 | 聯繫我們 | 招聘信息 | 網站導航 | 隱私保護
Copyright (C) 1998-2024. CyberMedia Network /Creaders.NET. All Rights Reserved.