女儿当翻译 一天下午,公主放学回家,一进门就说:快吓死我了都,今天! 怎么了? 早晨我正上 PE课,广播呼叫我立刻到guidance offices ,你知道吗?一下子,所有的人都盯着我,好像我做了天大的坏事!我还在想:我到底干了什么,竟招惹了guidance offices ! 那你到底干了什么坏事了呢?我笑问。 公主长嘘了一口气,轻声笑了笑:我当然没干坏事,是新从中国来了一个学生,不会讲英文,学校需要翻译。 一个英文字也不讲?我问。 应该是吧!除了OK,Yes和No以外,Ta什么也不讲! 我紧接着追问:那他/她的父母是干什么的?不管怎么样,中国的中、小学不是很早就开英语课了吗! 没等我说完,公主不满地瞪我一眼,质问:不过就是新来的学生而已,我问人家爸妈是干什么的又是什么意思! 公主正处在青春反叛期,当娘的我,近来被她翻眼抢白、修理的已经有些日子了,很长的时间里,她要么懒得搭腔,要么严重地漠视世界,在她眼里,这世上所有的人和物,一夜之间仿佛都变成她的敌人!无论是什么话,只要放到她的小脑袋里一转,全都另有涵义,不过,是不是为人父母的都有刨根问底儿的爱好?先检讨! 今儿,她好不容易先开心扉..... 看得出,她已无意再跟我聊下去,但我可不想放过跟女儿交流的一次机会,于是,声调近乎讨好:那...是男孩还是女孩啊? 公主立马回过头,仰着脸:男的!怎么啦? 真是拍马屁又拍到蹄子上。 赶快补救! 我连忙解释:没什么,没什么!男孩、女孩都一样!都一样! 说完,我极力呈现出一个平和、淡然的微笑,忍不住心中又暗暗检讨一把。 只能亡羊补牢了,我又问:那你怎么帮人家的啊? 嗯...先给他教怎么用密码开自己的柜子上的锁,这个很难!先向上转一圈,再向下转半圈,然后再转回去一点点...你知道,老师们在Google translate上无论如何也给他解释不清的。 后来呢? 后来....我领着他,拿着他的课程安排表...哦,对了,‘Math and Science’的中文怎么说来着? 数学和科学。 嘢——!我翻译对了!公主举起双手,神情得意而自豪。 她继续:我领着他,看每一个Classroom,给他指,这是数学房子,那是科学房子。 房子? Yeah? 为娘的我...到了这会儿就不知道是继续讨好呢、还是又该检讨了? 公主盯着我的眼睛:我错了吗? 嗯...没——错,也许用‘教室’二个字比较好吧。 公主旋风一般飘进自己的屋子,身后轻松地抛下一句:Whaterver!一样的!那还不就是‘学数学的房子’、‘学科学的房子’! 紧接着,公主又伸出头:Mom,你知道吗?我的另外一个中国同学有点儿不高兴,说,为什么学校叫的是你而不是我呢?我也会讲中国话!我说:拜托!你讲的是Cantonese,我讲的是Mandarin Chinese!叫普通话! ..... 好吧,既然你那么自信。我嘟囔着。 |