Who,When,She,Her
如今四位中國領導最令外國記者頭痛的,是他們的姓。
剛卸任的兩位,一個是President Who(胡主席),一個是Premier When(溫總理),
一個是「誰」,一個是「何時」,
外國記者讀得舌頭打轉。但那麼多年了,好不容易也習慣了。
不料,這頭剛習慣了「Who」和「When」,接着來了兩個更拗口的,
一個是President She(習主席),一個是Secretary Her(賀國強書記),
這一下,挑戰更大了。英語記者如果不把舌頭捋平了,簡直沒法報道新聞:
「She said, I mean he said... She said Who told When...
He said, oh I mean Her said, oh yeah,
I mean not her said, I mean he said...
Oh, my God!」
中國人為難美國人, 乃至于整个西方世界,的時代,終於降臨了,Yeah!