《scarborough fair 》这首电影《毕业生》(The Graduate)的插曲,有一种梦幻的感觉,仿佛在苍茫的大地和纯朴的村庄中流淌着一种恋恋不舍的情怀,让人徘徊流连不忍远去。伴随着战争的残酷苦难,前线的士兵流露出对恋人深深的思恋, 请求每个到scarborough fair 的人,为他带去对恋人的问候... ... 轻吟浅唱中糅合了无尽的温情, 尤其是每次听到 Parsley,sage,rosemary and thyme , 都仿佛看到在宁静的乡村田野里,在芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香各色花丛中,一对甜蜜的恋人在相依相偎... ... 这些美好的幻想都可以让人生出温柔的心... ... 原唱是Simon 和 Garfunkel,副歌是Simon 创作的反战歌曲《The Side of A Hill》。Simon and Garfunkel一直被公认为流行音乐史上最伟大的二重唱组合, 二人的完美合唱已经天衣无缝了。 Sarah Brightman 翻唱了这首经典名曲, 唱出了不同的空灵韵味。 ... ... 《scarborough fair 》 Are you going to Scarborough Fair 你要去斯卡布罗集市吗? Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 代我向那里的一位女孩问好 She once was a true love of mine 她曾经是我的爱人。 Tell her to make me a cambric shirt 叫她替我做件麻布衣衫 (On the side of a hill in the deep forest green 绿林深处山冈旁 Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (Tracing of sparrow on the snow crested brown 在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿 Without no seams nor needle work 上面不用缝口,也不用针线 (Blankets and bedclothes the child of the mountain) 大山是山之子的地毯和床单 Then she`ll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人。 (Sleeps unaware of the clarion call) 熟睡中不觉号角声声呼唤 Tell her to find me an acre of land 叫她替我找一块地 (On the side of a hill a sprinkling of leaves) 从小山旁几片小草叶上 Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (Washes the grave with silvery tears) 滴下的银色泪珠冲刷着坟茔 Between salt water and the sea strands 就在咸水和大海之间 (A soldier cleans and polishes a gun) 士兵擦拭着他的枪 Then she`ll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人。 Tell her to reap it with a sickle of leather 叫她用镰刀收割。 (War bells blazing in scarlet battalion) (战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼) Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (Generals order their soldiers to kill) 将军们命令麾下的士兵冲杀 And gather it all in a bunch of heather 将收割的石楠扎成一束 (And to fight for a cause they`ve long ago forgotten) 为一个早已遗忘的理由而战 Then she`ll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人。 Are you going to Scarborough Fair 你要去斯卡布罗集市吗? Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位女孩问好 She once was a true love of mine 她曾经是我的爱人。 。 |