回想当年在华东师大外语系丽娃楼里读英文时,朱治中教授给我们上课。他是学俄语的。讲的是语言学。现在看来更像比较语言学。比较的是英语和汉语。他说汉语比英语容易学得多。小学四年级的学生大约可以识四百个汉字。马马虎虎可以看懂人民日报。小学毕业识一千多字,可以看小说了。初中生看托尔斯泰不是很罕见。原因是一两千个字可以搭配组成几千个甚至上万个词组。这些词组,不用另外再学。大致意思可以猜个八九不离十。英语可不行。识一万个单词还不能看餐馆里的菜单。 当时只当是他在天马行空胡吹。现在长了些见识,问过些美国人,真的觉得英语难学得多。美国大学里的新生,每年有一批人要补习英语阅读和写作一个学期或两个学期,不算学分。在中国谁听说过进了大学还要补习中文阅读。就算在研究生里,美国人读过托尔斯泰的真的很少。就算听说过德莱塞作品的也不多。海明威的作品看的人多一些。 回想小时候,看小说看得如痴如醉,好象没有碰到什么生词。上山下乡时,捧着一本'农村医生手册',可以从头看到底。儿子初中没毕业。来到美国,看射雕英雄传,也看得日夜颠倒。好象也没有什么生字。现在我读了六年的医,来美国又看了二十多年的医学杂志,翻开一本内科学想查一两个疑难杂症,还是满眼生词,又是希腊词根,又是拉丁词头。 前几天翻翻旧书,看到几个五四运动健将,认为中国之积弱,源自中国的方块字。要用西方的拼音文字取代方块字。喔米陀怫。幸亏他们的革命没有成功。否则我现在还要补习中文呢。 Sent from my iPad