“哥们不似姐们豪”
老同学们在微信群中聊生活情趣。有学姐谈到自制“杨梅酒”,“葡萄酒” (包括类似“冰酒”口味的佳酿)之类。我才蓦然发现有些老饕自己动手的能力极强,不怕麻烦的程度远超出我的想象。
此学姐常年驻扎上海,为美国某咨询公司工作,时不时也飞东南亚、欧洲之类。她自称“吃货”,也擅品酒。到了日本就猛干特色海鲜,到了台湾就忙着尝夜市小吃,情绪极高;酒呢,也是每到一地就品当地的特色好酒。她一说杨梅酒如何香醇,立刻激发一批西岸或在京的同学的响应,要到上海时品她的家制杨梅酒。她则以南方的大闸蟹作招徕,鼓励童鞋们前往。
后来,大家发现响应者多为女士,就质疑为什么男生们反响衰微。
我无奈以一阕《一剪梅》答复:
一坛杨梅变酒糟,
网上香飘,
沪上人邀。
全球闯荡一老饕,
吃兴高高,
诗兴滔滔。
美酒难成蟹宴遥,
女自相召,
男自心焦。
哥们不似姐们豪,
尔醉妖娆,
吾醉腥骚。
不久前,在网上看到有人模仿宋词人蒋捷的《一剪梅》口吻写的词句,令人喷饭:
“时光是把杀猪刀。黑了木耳,软了香蕉。”虽为戏虐之句,但是仍以遵守原词牌的韵律为佳:“平平仄仄仄平平,仄仄平平,仄仄平平”为结尾句的声调,带下划线的字,表示要有韵脚。所以,严格讲“杀猪刀”的一连三个平声不妥,其中“杀”换成仄音,较好 (“宰猪刀”合了音韵,但是不如“杀猪刀”口语化来得自然,难啊);此外,“黑了木耳”则有平仄颠倒之嫌:“黑”字处应为一仄声字,“木耳”应为两平声字;“耳”字处应押(ao)韵。有人会说:本是玩笑之句,何来严守诗词韵律之必要?因为,此句很不错,若合了韵律,何愁流传千古?所以,喜之愈甚,则要求之愈严,有些恨铁不成钢的意思了。
顺便一提,人家蒋老的原句是:流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉。:)
|