A True Travel 《真正的旅行》
Nazim Hikmet 纳奇姆·希克梅特
The most magnificent poem hasn't been written yet.
最壮丽的诗赋还没有书写
The most beautiful song hasn't been sung yet.
最华美的歌曲还没有吟唱
The most glorious day hasn't been lived yet.
最绚烂的日子仍在前方
The most immense sea hasn't been pioneered yet.
最宽广的海洋还没有远航
The most prolonged travel hasn't been done yet
最遥远的旅行还没有结束
The immortal dance hasn't been performed yet.
最不朽的舞蹈仍未翩翩
The most shine star hasn't been discovered yet.
最闪亮的星辰仍未发现
When we don't know any more what we are supposed to do
当我们迷茫,不知道何事可为
it's the time when we can do true something.
此时此刻,去妄即真
When we don't know any more where we are supposed to go
当我们迷茫,不知道何处可去
it's the start when the true travel has just begun.
此时此刻,真正的旅行刚刚启程
|