“在古巴,每天早上,大街上,有人歌唱:卖花生!卖花生!早餐没有香蕉,你别烦恼,来他一包炒花生,味道更好!炒花生,又脆又香,炒花生,又脆又香。快快来买炒花生......”
这是我们一帮小孩在“文化大革命”之前很喜欢唱的一首古巴歌曲,名字叫做“卖花生”。它的流行程度可能比不上“宝贝”、“鸽子”、“红河村”或“苏珊娜”,知道的人却也不少。我记得“东方歌舞团”也曾演唱过,但是在网上一直找不到它的中文演唱版本(指的是专业团体的版本)。今天在电台上听到它的演奏版,勾起了这段回忆,找了几个版本与大家分享。
第一个是 Louis Armstrong 的爵士风格演奏版本
第二个是 美国爵士女歌手 Anita O'Day 的英文演唱版
最后来一个原汁原味的古巴版本 El Manisero (ThePeanut Vendor)
是 Havana Casino Orchestra 的表演录音
歌词如下:
El manisero
Maní…
Maní…
Si te quieres por el pico divertir
cómete un cucuruchito de maní
Qué calentito y rico está
ya no se puede pedir más…
Ay caserita, no me dejes ir
porque después te vas a arrepentir
y va a ser muy tarde ya…
Manisero se va…
Manisero se va…
Caserita no te acuestes a dormir
sin comerte un cucurucho de maní
Cuando la calle sola está
casera de mi corazón…
El manisero entona su pregón
y si la niña escucha su cantar
llama desde su balcón:
Dame de tu maní…
Dame de tu maní…
Que esta noche no voy a poder dormir
sin comerme un cucurucho de maní
Me voy…
Me voy…
Taken from http://lyricstranslate.com/en/el-manisero-peanut-vendor.html#ixzz3IXAfQnTa
|