设万维读者为首页 万维读者网 -- 全球华人的精神家园 广告服务 联系我们 关于万维
 
首  页 新  闻 视  频 博  客 论  坛 分类广告 购  物
搜索>> 发表日志 控制面板 个人相册 给我留言
帮助 退出
     
  傅正明的博客
  读文学看世界 “笼天地于形内,挫万物于笔端”,选载作者评论世界文学的论著,以及诗文作品和译作。
我的名片
傅正明
注册日期: 2011-02-03
访问总量: 306,822 次
点击查看我的个人资料
Calendar
我的公告栏
最新发布
· 真正的莎士比亞:德維爾文學評傳
· 悅讀/《魯拜集》 優雅細膩如繡
· 「物華天寶人傑地靈」藏頭詩
· 愛文的天鵝:誰是真正的莎士比亞
· 《单飞雀的争嘴 英美禅诗汉译》
· 傅正明著《愛文的天鵝》新書預告
· 傅正明中國古典詩詞英譯選9
友好链接
分类目录
【诗选】
· 「物華天寶人傑地靈」藏頭詩
· 天道酬勤 反其意而用之
· 傅正明 七绝·圣德颂 (藏头格)
· 動橋緩步 靜水深流(藏頭詩)
· 七律 藏頭格 余英時賢光照人寰
· 《火与冰》+《过火焰山》
· 刘先生千古
· 哀挽刘晓波先生
· 加利利湖之基督禅(七律二首)
· 七律.题徐悲鸿竹石三鸡图
【诗从雪域来】
· 傅正明长篇小说《狂慧诗僧》出版
· 《西藏流亡詩選》前言
【诗歌翻译】
· 《单飞雀的争嘴 英美禅诗汉译》
· 傅正明中國古典詩詞英譯選9
· 傅正明中國古典詩詞英譯選8
· 傅正明中國古典詩詞英譯選7
· 傅正明中國古典詩詞英譯選6
· 傅正明中國古典詩詞英譯選5
· 傅正明中國古典詩詞英譯選4
· 傅正明中國古典詩詞英譯選3
· 傅正明中國古典詩詞英譯選2
· 傅正明中國古典詩詞英譯選1
【诺贝尔文学奖】
· 特翁的黑色意象与马悦然的红色翻
· 傅正明電子書《諾貝爾文學獎新論
· 纪实文学 写照苦难
· 是“文学奖”还是“人学奖”?
· 纪念君特.格拉斯逝世
· 序曲:惊醒是从梦境跳伞
· 莫言的「滿紙荒唐言」索解
· 经典文学与作家的故乡
· 评莫言《檀香刑》的国家主义倾向
· 米勒的文学手帕
【比较文学】
· 王维禅诗《鹿柴》英譯研究資料(
· 评傅正明译莎士比亚《理查王观世
· 略谈日本咏月诗的佛心禅意
· 《鲁拜集与中国文化》题诗
· 《鲁拜集与中国文化》简介,选载
· 傅正明: 魯拜集與中國文化
· 弘法大師禪詩一首
· 屈原放逐与珈音流亡
· 珈音的“爱之书”与儒家的仁爱观
· 珈音的“爱之书”与
【世界文学】
· 真正的莎士比亞:德維爾文學評傳
· 悅讀/《魯拜集》 優雅細膩如繡
· 愛文的天鵝:誰是真正的莎士比亞
· 傅正明著《愛文的天鵝》新書預告
· 傅正明:纪念莎士比亚剧作集第一
· 動橋緩步 靜水深流(藏頭詩)
· 巴黎電影消息
· 傅正明: 魯拜集與中國文化
· 北國南思 傅正明己亥春聯
· 《鲁拜集》与上帝的三大宇宙游戏
存档目录
11/01/2024 - 11/30/2024
10/01/2024 - 10/31/2024
09/01/2024 - 09/30/2024
08/01/2024 - 08/31/2024
07/01/2024 - 07/31/2024
06/01/2024 - 06/30/2024
05/01/2024 - 05/31/2024
04/01/2024 - 04/30/2024
02/01/2024 - 02/29/2024
12/01/2023 - 12/31/2023
11/01/2023 - 11/30/2023
09/01/2023 - 09/30/2023
07/01/2023 - 07/31/2023
06/01/2023 - 06/30/2023
03/01/2023 - 03/31/2023
10/01/2022 - 10/31/2022
07/01/2022 - 07/31/2022
09/01/2021 - 09/30/2021
08/01/2021 - 08/31/2021
08/01/2020 - 08/31/2020
02/01/2019 - 02/28/2019
07/01/2018 - 07/31/2018
06/01/2018 - 06/30/2018
05/01/2018 - 05/31/2018
04/01/2018 - 04/30/2018
01/01/2018 - 01/31/2018
12/01/2017 - 12/31/2017
11/01/2017 - 11/30/2017
10/01/2017 - 10/31/2017
09/01/2017 - 09/30/2017
08/01/2017 - 08/31/2017
07/01/2017 - 07/31/2017
03/01/2017 - 03/31/2017
01/01/2017 - 01/31/2017
11/01/2016 - 11/30/2016
10/01/2016 - 10/31/2016
09/01/2016 - 09/30/2016
08/01/2016 - 08/31/2016
07/01/2016 - 07/31/2016
06/01/2016 - 06/30/2016
05/01/2016 - 05/31/2016
04/01/2016 - 04/30/2016
03/01/2016 - 03/31/2016
01/01/2016 - 01/31/2016
12/01/2015 - 12/31/2015
10/01/2015 - 10/31/2015
09/01/2015 - 09/30/2015
08/01/2015 - 08/31/2015
07/01/2015 - 07/31/2015
06/01/2015 - 06/30/2015
05/01/2015 - 05/31/2015
04/01/2015 - 04/30/2015
03/01/2015 - 03/31/2015
02/01/2015 - 02/28/2015
01/01/2015 - 01/31/2015
11/01/2014 - 11/30/2014
10/01/2014 - 10/31/2014
09/01/2014 - 09/30/2014
08/01/2014 - 08/31/2014
07/01/2014 - 07/31/2014
06/01/2014 - 06/30/2014
09/01/2013 - 09/30/2013
08/01/2013 - 08/31/2013
07/01/2013 - 07/31/2013
05/01/2013 - 05/31/2013
12/01/2012 - 12/31/2012
10/01/2012 - 10/31/2012
08/01/2012 - 08/31/2012
07/01/2012 - 07/31/2012
05/01/2012 - 05/31/2012
07/01/2011 - 07/31/2011
06/01/2011 - 06/30/2011
05/01/2011 - 05/31/2011
04/01/2011 - 04/30/2011
03/01/2011 - 03/31/2011
02/01/2011 - 02/28/2011
发表评论
作者:
用户名: 密码: 您还不是博客/论坛用户?现在就注册!
     
评论:
腾飞鸟与笼中人
   

 

腾飞鸟与笼中人

 

傅正明

 

「腾飞鸟」与「笼中人」,这是波斯大诗人伽亚谟《鲁拜集》中两个对比的意象,这首四行诗的上下两联带有鲜明的反讽色彩:

 

天地舞台山水轴,

腾飞春鸟离枝头。

我从斗室出笼走,

添翼乘风竞自由。

 

诗的上联,像莎士比亚一样把大自然和人世喻为一个大舞台,舞台上不断上演着万象竞自由的戏剧,山水风光,像一幅画轴一样,画中腾飞的春鸟成为自由的最自然最美好的象征。这两行诗,如果换一个角度来看,就会令人想起墨西哥剧作家佐杜洛夫斯基(Jodorofsky)的一句名言:「在笼里出生的鸟,认为飞翔是一种病。」

 

但是,伽亚谟笔下用以自况的笼中人,并非笼里出生的鸟,并不把春鸟的飞翔视为一种病,而是视为一种值得摹仿效法的行为。因为,这位天性自由的诗人,他在斗室中类似于笼中鸟的生存状态,主要是因为他在书斋中求知求学,或作为一位苏菲(Sufi)诗僧类似于禅修的闭关。因此,他走出「鸟笼」的情形,正像华兹华斯在《转向大自然》一诗中所召唤的那样:「来吧,来吧!朋友们,快把书本扔掉;╱否则你将变成学究蠹虫。」浪漫派诗人华兹华斯,像伽亚谟一样,既饱读诗书,又钟情山水。当他走出斗室,聆听红雀和画眉鸟在林中啭鸣,觉得那甜美的歌声「给我一生带来更多的智慧的声音」,仿佛在启迪人类:「快融入天地的灵秀之气;╱大自然是你的良师益友。」在伽亚谟的想象中,他插上了飞鸟的双翼,飘逸自在。

 

诗人对崇高的仰慕

 

伽亚谟也像一个修习「人间佛教」的诗僧一样,「该闭关时便闭关,该出关时便出关」,因为他不但向佛向神,而且具有社会关怀。依照Shahriari的英文意译,末行的意思是:「每一个瞬间学会充分地参与」(learnt each moment to fully engage),隐含参与社会重大事件追求自由的意思。这种自由意识,在《鲁拜集》的别的诗歌中,表现得更为鲜明,而且往往和诗人的崇高意识结合在一起。

 

作为审美范畴的崇高,或作为伟岸的美的形态,在伽亚谟那里,往往是一种正气充盈的社会美,以大自然的壮美作为象征,例如下面这首诗的上联所表现的那样:

 

抵御时轮磨正气,

登攀峰顶仰崇高。

 

在伽亚谟看来,人类的正气是不会被「时轮」或石磨般的「时间的暴政」完全磨灭的,义人善人的精神之旅可以抵达某种程度的崇高,但不可能抵达以大爱为核心的神的崇高:

 

峰顶崇高天独占,

哲思求索到山腰。

迷魂难测神完美,

今世太初云路遥。

 

这首诗表明,人类的哲学思考和诗歌想象以及「知行合一」的社会实践,登攀崇高时最多只能抵达壮美山峰的「半山腰」。上帝创世纪的鸿蒙太初,像希腊诗人所描述的那样,是人类与神和谐相处的黄金时代,然后每况愈下,沦为悲惨的黑铁时代,善良和公正的行为准则不复存在,人类处在谎言盛行的世俗权力统治之下。伽亚谟深刻地认识到,他所处的塞尔柱帝国时代,即土耳其人入主波斯推行政教合一的专制社会,与「太初」时代相隔十万八千里。

 

诗人对犬儒主义的针砭

 

尽管哲人和诗人仍然在追求美和崇高,但可怕的社会现象,不仅仅是专制者对自由意志的残酷打压,而且有犬儒主义者对正义和崇高的嘲笑:

 

愚顽无意寻神庙,

自我膨脝霸气骄,

驴脚狮皮狼狗嘴,

犬儒邪语笑崇高。

 

此处「膨脝」指腹部膨大貌,中译借来喻佛家所说的我执、我慢或自我膨胀。伽亚谟为此类「愚顽」勾勒漫画像,把他们描绘成狮皮包不住驴脚的蠢物,长着吐不出象牙的狗嘴。依照《智慧之酒:伽亚谟的生平、诗歌和哲学》一书的作者艾明拉扎维(Aminrazavi)在观察,大多数当代伊朗人把伽亚谟视为一个直言不讳的「聪明的傻瓜」(rind),「一个精神上崇尚素朴、愤世嫉俗的嘲弄者(spiritual cynic),一个明智的诗人」。在这句引文中,值得注意的是,cynic一词,我是依照该词的原初意义来翻译的。至少在中文领域,该词译为「犬儒主义者」时,已经变化出一种与希腊文原义截然相反的意思,用来指那些嘲弄英雄、否定利他主义没有道德观念的人。伽亚谟绝不是这种意义上的「犬儒主义者」,因此,在上引鲁拜的翻译中,我采用了当代中文语境中的「犬儒」一词,用以针砭那些嘲弄英雄的小人。事实上,伽亚谟在一部代数学论著的导论中,批评了当时的嘲弄求真的科学家的犬儒主义倾向:

 

「当科学家得不到信任,只有极少的人能从事科学研究的时候,我们成了一个时代的牺牲品。我们的伪哲学家花费全部时间来混淆真假,除了自炫之外,对什么都不感兴趣。他们以少得可怜的学问来谋取最大利益。当他们看到一个真诚的人不懈地追求真理,看到一个人不说假话不装模作样时,他们就会嘲笑他,作践他。可是,我们在上帝那里寻找庇护!」

 

这段引文再次让我想起佐杜洛夫斯基的那句名言。在我们的时代,许多「腾飞鸟」成了时代的牺牲品,但是,弹弓箭矢并不能把自由鸟斩尽杀绝。我们时代的「笼中人」,既不是伽亚谟那样的书斋人或禅修者,也不是生在笼里的鸟,而是被专制体制强行关在笼中的不自由的囚徒,久而久之,他们麻痹了飞翔的翅膀,安于金丝笼中的喂养,养成了根深蒂固的奴性。他们不仅没有飞翔的能力和欲望,不理解「腾飞鸟」,而且把飞翔视为一种病,视为不识好歹,大逆不道,对梦想高飞的鸟加以挖苦嘲弄和作践。这样的「笼中人」,成了嘲弄英雄,亵渎崇高的犬儒主义者。

 

诗人的「神光内美」

 

我们时代的犬儒病,比伽亚谟的时代更为严重。或者说,这个时代离上帝的「太初」黄金时代更遥远了。效法「腾飞鸟」的伽亚谟表达了他坚定的追求自由和崇高的信念:「我们在上帝那里寻找庇护!」纵观《鲁拜集》的全部诗作,诗人心目中的上帝,实际上并非外在的人格神,而是相当于佛性的人的内在精神,或泛神论的充实天地(包括人体小宇宙)的「灵气」「正气」:

 

神光内美心湖里,

血泪珠圆出浊潮。

 

依照佛教信念,佛性人皆有之,却可能被欲念和尘染完全遮蔽。珍珠,是《鲁拜集》中常见的一个精美意象。诗人以他的血泪锤炼出珠圆玉润的人品和诗品,虽然并非绝对完美,却饱含自由和崇高意识,在我们的时代,仍然闪烁着璀璨的光辉。

 

                           《开放》杂志 2014年11月号

 


 
关于本站 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站导航 | 隐私保护
Copyright (C) 1998-2024. Creaders.NET. All Rights Reserved.