外语一哥:
谢谢你的关注。由于那家房地产公司交给翻译的文件还是属于公司内部文件。翻译一般不能公开。否则,可能吃官司。所以,我想用我以前翻译的文章代替。翻译水平类似。那些文章是网络上的博客文章。是应一家翻译公司要求翻译的。是4年多以前的文章。由于是网络博客文章,应该可以公开。请你帮忙看看是否有问题。如有问题,也盼望都指出来。这样能够改进这个技术。一篇文章如下:
我是院长,现场直播,医患同进,畅所欲言
I am the director of the hospital. Now we conduct live broadcast. Both doctors and patients may come in to express their views freely.
大家好!我是陈中华院长,最近看到网友很多抨击医生的话题,我今日立贴,看看大家都遇到什么对医生不满意的地方,我来解释,一定要是亲身经历的。欢迎大家说说遇到的自认为不公,我以医务工作者的角度给大家解惑,同时也请医生吐槽下医生的幸苦,同时也为哈医大的同仁表示慰问和不公,希望大家少些谩骂,多一些建议,毕竟道德败坏的人什么行业都有,我不刻意否认,但我可以说大多数医生对病人都是尽心尽力,真的。欢迎大家吐槽;
Greetings to all! I am Chen Zhonghua, the director of the hospital. Recently I saw many topics showing that online friends attacked doctors. Today I publish an article online in order to see what made all dissatisfied with the doctors. Let me explain this. They must be based on real personal experience. All are welcomed to narrate what they encountered and they consider to be unfair. I will perform explanation at the angle of a medical worker. Meanwhile I will also invite doctors to vent the hardship of the doctors. In the meantime, I express sympathy and solicitude for the colleagues from Harbin Medical University because of the unfairness encountered by them. I hope that all of us utter fewer abuses and raise more suggestions. After all there are those of moral degradation in all sectors. I do not deliberately deny this. However, I can say that most of the doctors do their utmost for the patients indeed. All are welcomed to vent their grievances.
我认为看病贵和难的主要原因是行政垄断体制下,无法形成多元化办医格局,在此垄断体制下的各国办大医院之医疗服务供不应求,造成各公办医疗机构间缺乏竟争而无生存压力,无自律性,更无创新医疗技术的思想,所以患者得到的自然是质次价高的服务。
I believe that the main reason that it is expensive and difficult to see a doctor is that the administrative monopoly system prevents the formation of a situation in which diversified hospitals are founded. Under this administrative monopoly system the demand for the service of all large state-operated hospitals exceeds supply, leading to the consequence that all medical institutions founded by the state are prevented from being involved in adequate competition, facing the survival pressure, and being self-disciplined, not to mention that they have no thinking of innovating new medical techniques. Thus patients naturally receive the service that is of low quality and highly priced.
事实证明,很多改革之所以搞得越来越复杂,不是因为改革本身很复杂,而是其中混杂了过多的利益关系。医改和药改,实际上也简单,医疗市场、药品市场实现完全、充分的竞争。当医生开始真正竞争医德医术,比谁开的药更少更便宜更有利于患者健康之时和药企真正竞争药品质量价格之时,也就是药品价格自动回落、医疗市场趋于健康之时。其中最重要五点是;
The fact proves that the reason why many reforms become more and more complicated is that too many relations of interests are involved in them rather than it that the reforms themselves are complicated. The reform of medical treatment system and the reform of the administrative system of the production and sales of pharmaceuticals are actually also simple. The goal is that complete and thorough competition is realized on the market of medical treatment and the market of pharmaceuticals. The time when the doctors compete against each other in the aspects of morality and skill of medical treatment and compete against each other in the aspect of who prescribes less and cheaper medicine and the medicine that is more beneficial to the health of the patient as well as when pharmaceutical manufacturers really compete against each other in the aspects of quality and price is the time when the prices of pharmaceuticals naturally decline and the medical treatment market becomes healthy. Among these aspects the most important five reforms are as follows:
1.大胆开放医疗医药市场.鼓励私人开办医院和医药公司,打破垄断,形成公开、公正、公平竞争的市场环境,无论公立医院和医药公司或私立医院和医药公司都应在同等市场规则条件下公平竞争发展。[让合法自由去竞争,医技必上升,药价必下降]。要形成多元化办医格局离不开以下三要素,即放低准入门槛和堵住准入关的腐败,只要够格都给审批医疗机构;医疗机构免杂费百花齐放并一视同仁;取消医师定点注册制让医生自由择业;取消医保定点制申请制给患者自由择医权;同时还要从法律角度来改善医疗机构和医生恶劣的生存环境。
1. To take a bold act to liberalize the market of medical treatment and pharmaceuticals; to encourage private persons to found hospitals and pharmaceutical companies in order to break monopoly so as to form a market environment in which there is open, fair, and just competition. No matter whether the hospitals and pharmaceutical companies are founded by the state or by the private persons, they should fairly compete and develop under the equal condition and market rule. [Once there is any lawful and free competition, medical treatment skills must be enhanced and the prices of pharmaceuticals must fall.] In order to form a system of diversified hospitals there must be the availability of the following three elements, namely, to lower the threshold of entry permission and block the corruption of entry permission. So long as they are qualified, they are all approved as medical treatment institutions; to waive the sundry fees of medical treatment institutions, to let a hundred flowers to blossom and to act fairly to all; to abolish the system of doctor’s registration with designated hospitals so as to allow for doctors to freely select their occupation; to abolish the system of application for medical security to designated hospitals so as to allow for patients to freely select doctors; in the meantime the bad survival environment of medical institutions and doctors should be improved at the angle of law.
2.建立全民的医疗保障体系[撤去医保定点医院和医保药品的虚牌子],只要是合法医院和合法药品,直接就是医保医院和医保药品,只要是中国人,就可以直接享受医保待遇,无需指定,无需办证,堵住医药腐败。现在出现有些医疗机构,千方百计进入医保,大肆套取医保资金,有些地方监管部门与之勾结,出现大量的医保资金外流,将百姓的救命钱装入私人腰包,政府应该重视和查处!
2. To establish the medical security system of the whole people [to remove the empty signboards of the designated hospitals and pharmaceuticals covered by medical security system]. So long as the hospitals and pharmaceuticals are lawful, they should be directly designated as the hospitals and pharmaceuticals covered by the medical security system. So long as patients are Chinese, they can directly enjoy the treatment under the medical security system. No designation and no certification are required. Thus the corruption in relation to pharmaceuticals can be prevented. Now appear some medical institutions that make every effort to enter the network of medical security in order to vigorously extract the funds of medical security. The supervisory bodies of some regions collide with them, leading to the outflow of a large amount of the funds of medical security. They put into the pockets of private persons common people’s money of saving lives. The government should attach importance and investigate and deal with this case!
3.不断提供更多的医疗服务给国民选择,只要合法,只要有利于人民,什么医疗服务方法都不必去制约,象我们中美创新联合国际疑难病研究院与医疗机构合作,实行治好病再收费,不收病人的任何押金,对没有治好的病人不收任何治疗费,如果全国各医院都实行治好病再收费,不收任何押金,治不好不收任何药费的政策,那医院是不敢乱收费的。病人若发现医院乱收费行为完全可以拒交。把钱权把握在病人手里是打击医药腐败和乱收费用的最有力武器.也是解决看病难看病贵问题的最有效办法。
3. To continuously provide more choices of medical treatment to the nationals. So long as they are lawful and beneficial to the people, all methods of medical treatment do not need to be restricted. For example, our China Joint International Institute of Innovation Abilities cooperates with medical institutions. No fee is charged until the disease is cured. No deposit of the patient is required. No medical treatment fee is charged to the patients whose disease is not cured. If all hospitals across the country practice the policy that no fee is charged until the disease is cured; no deposit is required; and no pharmaceutical fee is charged if the disease is not cured, hospitals dare not charge the fee blindly. If a patient finds that the hospital charges the fee blindly, he may simply refuse to pay the fee. To keep the power o f using the money in the hands of the patients is the most powerful weapon to crack down the corruption of pharmaceuticals and the blind charge of fees. This is also the most effective method to solve the problem that it is difficult and expensive to see a doctor.
4.立即修改医疗和医药广告的法规,不让广告含有承诺保证内容应删掉,应允许真实合法的承诺保证之医疗和医药做广告,有虚假的承诺保证可以严惩,决不能一刀切,凡是难治的病和承诺治疗都不让做广告宣传是不对的,好的医疗服务及好的药品,应让其做广告推广,否则,病人怎么知道怎么受益呢?我认为政府有关部门要负起责任,对虚假广告要打击,也要让真实合情合理利民利国的广告做出去,绝不能犯官僚主义,一刀切省事,什么广告都不让做。
4. To immediately amend the laws and statutes in relation to the advertisements of medical treatment and pharmaceuticals. The content that prohibits the advertisements in which promise and guarantee are provided should be deleted. The advertisements of medical treatment and pharmaceuticals that provide true and lawful promise and guarantee should be permitted. Serious penalty may apply if there are empty and false promise and guarantee. No rigid and single policy should be made for different cases. It is not right to prohibit the advertisement and propaganda stating that difficult cases of illness can be cured and cure is promised. Advertisement and promotion of good medical service and pharmaceuticals should be permitted. Otherwise, how can patients know this and gain benefits from this? I believe that the competent bodies of the government should take responsibility to crack down empty and false advertisements. In the meantime true and logical and reasonable advertisements beneficial to the people and the country should also be permitted. The mistake of bureaucracy should never be committed. No rigid and single policy for all different cases should be made in order to save energy. The policy that all advertisements are prohibited should never be made.
5.严惩医疗和医药管理部门中的腐败分子和制售假药犯罪分子。
5. To seriously penalize the corruptive elements in the departments of medical and pharmaceutical administration as well as the criminals who make and sell fake pharmaceuticals.
声音1:让医疗行为更规范
Voice 1: To further standardize the practice of medical treatment
市民邓先生是一所重点中学的高级教师,他认为现在医患关系紧张是社会的焦点,在此时推出这组报道这说明卫生行政部门在积极行动。他认为医院应当提高医生的待遇,让他们珍惜这份职业,医疗行为更加规范。同时卫生行政部门和医院应当加大对红包和回扣的惩处力度。
Mr. Deng, a citizen, is a senior teacher of a key middle school. He believes that the tension between doctors and patients is now the focus of the society. To launch this series of reports at this time indicates that the administrative department of public health is actively acting. He believes that hospitals should increase the benefits given to the doctors so as to make them cherish this occupation and hence to be able to further standardize the practice of medical treatment. In the meantime the administrative department of public health and hospitals should strengthen the penalty in relation to bribe and kickback.
声音2:好医生是大多数
Voice 2: Most of the doctors are good
张女士的父亲去年因重病在三医院ICU重症病房治疗。在父亲住院的88天里,医护人员多次把她的父亲从死亡线上拉回来,让她非常感动。她认为病人家属应该对医生有正确评价,90%的医生都是为病人着想的。
Mrs. Zhang’s father received treatment in ICU Serious Disease Ward of No. 3 Hospital last year due to serious illness. During the period of 88 days when his father was hospitalized, doctors and nurses many times saved her father on the verge of death. She was very moved because of this. She believes that the family members of the patient should give correct evaluation to the doctors, and 90% of the doctors work for the good of the patients.
声音3:换位让医患互相体谅
Voice 3: The exchange of positions may make doctors and patients understand each other
王女士的丈夫去年患喉癌,在一家大医院辗转了多科接受治疗。作为一名病人家属,她认认真真看了每一篇《搭建和谐医患之桥》的报道。王女士告诉记者,在丈夫治疗过程中,她接触了许多医生,大多数态度好,只有少数存在这样那样的问题。
The husband of Mrs. Wang contracted laryngocarcinoma last year and went to numerous departments of one large hospital for medical treatment. As the family member of a patient, she read each report of the “ Erecting the bridge between a doctor and a patient” conscientiously. Mrs. Wang told the reporter that in the course of medical treatment of her husband, she contacted many doctors. Most of them showed good attitude. Only a small number of them had the problem of this kind or that kind.
声音4:希望看病消费更透明
Voice 4: Hopefully the consumption of seeing a doctor is more transparent
读者马国川说,医患双方很多时候是由于不信任造成了纠纷,他希望卫生行政部门进一步加强监管,到医院看病收费更加透明,医生开的处方也让病人看得明白。做到清清楚楚看病,明明白白消费。
Ma Guochuan, a reader, said that many times a dispute is given rise to by the mistrust between the two parties of a doctor and a patient. He hopes that the administrative department of public health can further strengthen supervision, the charge of fee for seeing a doctor in the hospital is more transparent and the prescriptions filled out by the doctors can enable patients to understand their contents so that people are virtually clear about the medical treatment and consumption.
声音5:应组织医患讨论
Voice 5: A discussion between doctors and patients should be organized
成都市一家大医院的骨科医生杨医生认为,在目前医患关系降到冰点的大环境下,有的病人看待问题有些偏激,主要原因还是缺乏沟通。卫生行政部门应该组织医生和患者面对面进行讨论。各个单位、阶层都可以选出代表参加,希望媒体能多引导正面东西,缓解医生的压力。
Doctor Yang, an orthopedist of a large hospital in Chengdu, believes that in the general environment in which the relationship between a doctor and a patient falls to the freezing point, some patients hold extreme views. The main reason for this is lack of mutual communication. The administrative department of public health should organize the face-to-face discussion between doctors and patients. Each unit and social stratus may elect their representatives to participate in the discussion. He hopes that media can present more positive reports so as to alleviate the pressure faced by the doctors.
医改——
The reform of medical treatment system----
就是要改现行医疗体制!
It is just the existing medical treatment system that must be reformed!
但不制约权力的腐败,
But if the corruption of power is not restricted,
就不可能医改成功。
the reform of medical treatment system cannot succeed.
不从根本上制约腐败,
If the corruption is not restricted fundamentally,
何谈医改?
how can the reform of medical treatment system be performed?
好医生是绝大多数。
Most of the doctors are good.
光按楼主院长的观点也不行;
It does not suffice to realize the reform only according to the views of the forum host, the director of the hospital.
医保定点不定点不是关键,关键是医院、医保中心和患者都打医保资金的主意,这个不要否认。比如,一个患者本来只有1000元的医疗费用,却和医疗单位合谋开出10000元的报销单据。把不属于医保的药品更换成能在医保报销的药品。这都是属于贪污现象,这种现象怎么杜绝?
It is not crucial for whether or not medical security coverage is designated to a specific hospital. What is crucial is that the hospital, the center of medical security and the patient all eye the funds of medical security. This should not be denied. For example, a patient is only charged 1000 yuan of medical treatment fee. But he plots together with the medical unit to issue a voucher of reimbursement of 10000 yuan. They change the medicine not covered by medical security system into the medicine for which the medical fee can be reimbursed under the coverage of medical security system. This is the phenomenon of embezzlement. How can we put an end to this phenomenon?
鼓励多建立民间医院,这是一个好建议,但是政府对从业医生有很大的限制。
It is a good suggestion that the establishment of more hospitals founded by private persons is encouraged. But the government exercises enormous restriction on the doctors providing medical service.
医生不是万能的,但有些群众觉悟也太低,动不动就勒索医院,比如医闹现象,有些人就专门从事这个行当。如何整治?
Doctors are not omnipotent, but the consciousness of some masses is too low. They extract the hospital on every occasion. For example, they kick up a row with the hospital. Some especially do this business. How can this be dealt with and prevented?
其实,很多社会问题,诸如医疗、教育都是近10年最为突出,不知道那个大人物反思没有。
In fact, many social problems such as the problems of medical treatment and education have become protruding in recent 10 years. I wonder if a certain important person has performed self-examination?
|