|
|
|
|
|
|
|
 | “冚家鏟”或是“咸家剷” |
| | 論壇上網友在討論一句罵人的廣州話:冚家鏟!
所討論的是這個詞的第一個字究竟是:行、闔、或者是“咸”?
關於這個字,我算是做過一些功課,所以也把自己的意見寫出來。
根據我之所見,用“冚家鏟”的比較多,用“咸家鏟”的也有。
我在“丟那媽”與“冚唪唥”一文中對於“冚”字有這樣的解釋:
“冚”是一個方言字,《新華字典》裡沒有,《康熙字典》裡也沒有。網上的《漢典》裡有,但是解釋得不夠全面。《漢典》對這個字的解釋是 “蓋”,其實在粵語中,這個字除了有 “蓋”,“關”的意思之外還有 “嚴密”,“全部”的意思,另外還可以作為動詞 “搧”來用。舉例如下:
阿寶,冚返好個墨盒啦! 阿寶,把那個墨盒蓋好!
佢粒聲唔出,一巴就冚過去。 他一聲不響,一巴掌就搧了過去。
今勻得罪咗皇太后,仲唔冚家鏟? 這回得罪了皇太后,還不全家死絕嗎?
呢個茶壺做得唔靚,個蓋都冚唔冚嘅。 這茶壺做得不好,蓋子蓋得不嚴實。
最典型的是最後一句,前後兩個“冚”字念法不同,各有不同的意思。
“冚” 字作動詞的時候念 襟 的 陰上聲, 接近英文裡的 Come ; 作形容詞用的時候念 含 的 陽去聲,接近英文 Humble 的第一個音節。
至於用“咸家鏟”的,可見於周星馳的電影《唐伯虎點秋香》中文字幕。那是一首素面葷底的粵語詩(詳見拙文 素面葷底粵語詩),首句便是:
咸家剷泥齊種樹
“咸家”在這裡表面上是“全家”的意思, 其實暗扣“咸家剷”這句罵人的話。
“咸”字本來就有“全”、“都”的意思, 如《說文》解作:皆也;專講文字訓詁的《玉篇》解作:悉也。
因此,“咸家剷”的說法也是有所本。不過,“咸”字的粵語發音是陽平聲,與“函”同調,未聞可發與“陷”同調的陽去聲,估計使用“咸家剷”是依據它的文義而不是語音的紀錄。
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|