|
| 《待爾老去》by 威廉 巴特勒 葉芝 |
| When You Are Old
By William Butler Yeats
When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.
譯者: 火風鼎 4.02.2015
【待爾老去】威廉.葉芝
待君老去花容改,
打盹爐邊睡意沉。
讀取此書尋往事,
柔情怨緒眸底痕。
蜂狂蝶浪君前舞,
只為爾顏欲傾城。
唯有一人意切切,
愛汝聖潔愛汝真。
俯身睡榻欄杆上,
唇顫耳旁追憶深。
真情遁去頭頂山,
隱面星河踱吾魂。 |
|