設萬維讀者為首頁 萬維讀者網 -- 全球華人的精神家園 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
 
首  頁 新  聞 視  頻 博  客 論  壇 分類廣告 購  物
搜索>> 發表日誌 控制面板 個人相冊 給我留言
幫助 退出
溫沙多的博客  
雜談,評論,健康  
https://blog.creaders.net/u/8088/ > 複製 > 收藏本頁
我的名片
溫沙多
註冊日期: 2013-11-16
訪問總量: 242,162 次
點擊查看我的個人資料
Calendar
我的公告欄
最新發布
· 疫情會在2023年結束嗎?疫情中加
· 新冠疫苗專項科研調查正式啟動,
· 受COVID-19影響最大的前10個國家
· 新冠患者康復後再次出現陽性引國
· 電子煙肺病在美國爆發流行多人死
· 醫學史:哥倫布們對天花、梅毒在
· 英國大人群臨床實驗:糖尿病患者
友好鏈接
· 米笑:米笑的博客
· 谷語草鳴:谷語草鳴
· 曹雪葵:曹雪葵的博客
· 瑾子:瑾子的博客
分類目錄
【教育園地】
· 聊一聊北美的博士資格考試
· 我對指導研究生的理解
· 面試醫學院申請學生
· 從大學校長的名言,看中國種族歧
【健康評論】
· 疫情會在2023年結束嗎?疫情中加
· 新冠疫苗專項科研調查正式啟動,
· 受COVID-19影響最大的前10個國家
· 新冠患者康復後再次出現陽性引國
· 電子煙肺病在美國爆發流行多人死
· 魚油是否有益健康,您該不該吃?
【醫學新聞】
· 妊娠後期補充魚油可降低嬰兒哮喘
· 醫療失誤在美國是僅次於心臟病及
· 英國利用基因編輯治療白血病獲得
· 最新研究質疑晚期腫瘤病人接受化
· 最新研究表明化療對晚期腫瘤病人
· 英國通過新基因工程法規,一父兩
· 美國2014-15年度最佳兒童醫院排
· 麻省理工研究生用人糞做“藥”向
· 吸煙者定期肺癌篩查可挽救生命
· “愛的激素
【有感而發】
· 我的飛機電影院(10):國寶銀行
· 母親節的思念
· 母親節的思念
· 乙肝女大學生自殺悲劇反思
· 請不要褻瀆南京大屠殺遇難同胞
· 有感80年代同學照
· 有感國內同事的離去
· 中國的外婆與外國外婆相同與不同
· 感恩節:一年兩次好,三次更好!
· 雜談國內看病找關係托人
【時事評論】
· 布蘭登·斯坦頓 (Brandon Stant
· 安徽大學生扶摔倒老人事件的第三
· “APEC藍"的啟示
· 同性戀省長不平凡的美滿家庭
【旅遊雜記】
· 印度行(下):博帕爾及其工業事
· 印度行:(上) 新德里印象
· 2015年秋遊黃山
· 我的飛機電影院-2: 《Hercules
· 我的飛機電影院 1:《The Gamble
· 《2014年紐芬蘭愚人節暴風雪與10
· 倒下的楓葉樹與她永恆的傳奇
【健康知識】
· 醫學史:哥倫布們對天花、梅毒在
· 英國大人群臨床實驗:糖尿病患者
· 上海40年腫瘤數據:肝癌發病率下
· 綠葉蔬菜有助於延緩老年人記憶
· 與走路和伸展運動相比,跳舞強身
· 為什麼春末夏初是自殺高發季節
· 科學家找到世界上冠狀髒動脈最健
· H7N9 流感在中國爆發流行最
· 嬰幼兒早期接觸花生製品可預防未
· 2016加拿大癌症數據與中國癌症數
【雜談】
· 瑞士新法律規定:不能直接把活龍
· 退休是否會觸發不良健康反應?
· 三十年後人和機器人結婚可能成為
· 讀《三體》有感人與人之間的“猜
· 恐龍學家在中緬邊境發現恐龍的尾
· 易經八卦美國選舉
· 我的空中電影院 (9): 推薦萬聖節
· 我的飛機電影院(8):《卡羅爾
· 我的飛機電影院 (7):一年級生 (
· 我的飛機電影院(6)《Southpaw
存檔目錄
02/01/2023 - 02/28/2023
12/01/2022 - 12/31/2022
07/01/2020 - 07/31/2020
04/01/2020 - 04/30/2020
11/01/2019 - 11/30/2019
09/01/2019 - 09/30/2019
07/01/2019 - 07/31/2019
09/01/2018 - 09/30/2018
03/01/2018 - 03/31/2018
02/01/2018 - 02/28/2018
01/01/2018 - 01/31/2018
04/01/2017 - 04/30/2017
03/01/2017 - 03/31/2017
01/01/2017 - 01/31/2017
12/01/2016 - 12/31/2016
11/01/2016 - 11/30/2016
10/01/2016 - 10/31/2016
05/01/2016 - 05/31/2016
02/01/2016 - 02/29/2016
01/01/2016 - 01/31/2016
12/01/2015 - 12/31/2015
11/01/2015 - 11/30/2015
10/01/2015 - 10/31/2015
09/01/2015 - 09/30/2015
08/01/2015 - 08/31/2015
07/01/2015 - 07/31/2015
05/01/2015 - 05/31/2015
04/01/2015 - 04/30/2015
03/01/2015 - 03/31/2015
02/01/2015 - 02/28/2015
01/01/2015 - 01/31/2015
12/01/2014 - 12/31/2014
11/01/2014 - 11/30/2014
09/01/2014 - 09/30/2014
08/01/2014 - 08/31/2014
07/01/2014 - 07/31/2014
05/01/2014 - 05/31/2014
04/01/2014 - 04/30/2014
02/01/2014 - 02/28/2014
01/01/2014 - 01/31/2014
12/01/2013 - 12/31/2013
11/01/2013 - 11/30/2013
發表評論
作者:
用戶名: 密碼: 您還不是博客/論壇用戶?現在就註冊!
     
評論:
商榷“任性”翻成“Capricious”是否精準
   

中國的兩會新聞發布會的翻譯人員向來以急才及相貌見稱。今年為呂新華翻譯的張蕾也不例外。我不僅佩服張蕾的發音到位,用詞恰當,更佩服她機智聰慧。 翻譯不僅是是兩種語言的轉換,它也反映翻譯人員本身的對中西方的理解及發揮。 祝賀張蕾的優秀表現及發揮。

現場同步翻不容易,即使出點小的差也在所免。在介“打大老虎”用了“大家都很任性”來描述民眾的期望,之後蕾的翻被多個媒體捧:

大會新聞發言人回答香港衛視記者關於反腐問題時,答了一句“大家都很任性”,讓現場記白衣的美女翻捏了把汗。沒想到美女翻譯轉過頭來與交流,確是“任性”後,吐出一個非常精準的英文單詞capricious。”。

個人覺得中文中的任性被翻譯“Capricious”與我的理解有偏差。雖然英漢詞典中 “Capricious”有任性的意思,但它主要的意思是指 反復無常的,而 任性是隨着性子變來變去的意思。 而我對任性的理解是抓住不放堅持到底的意思。但這個詞在我的老家更被用於形容死腦筋,不依不饒,及一條道跑到黑的意思。 總覺得結合打老虎這個主題,任性應當翻成 Tenacious, obstinate, insistent, persistent, determined 等更準確。


看來任性如何翻不是英文問題,而是中文對這個詞如何理解的問題。是變化無常地隨着性子來”, 還是抓住不放”一定要按自己的想法去做的意思? 我自己吃不准,想聽聽聽大家的理解。是不是自己也太任性了? 但無論怎樣,用非常精準來讚揚張蕾對這個詞的翻譯本身似乎欠精準

 
關於本站 | 廣告服務 | 聯繫我們 | 招聘信息 | 網站導航 | 隱私保護
Copyright (C) 1998-2024. Creaders.NET. All Rights Reserved.