藤兒點評:中國課本不教的日常英語,多如牛毛。
建議各位還是將自己覺得有用的日常英語部分隨身攜帶,以備急用!
------------------------------------------------------------------------------------
來源:加西網 2015-07-22
老外每天用 但我們課本不教的詞彙
(加西網綜合)話說英文如今在世界各地都很流行,在中國,從小學開始就讓小朋友們開始學。更早的,甚至娃才幾個月,大人就開始送娃去上這個班那個班。如此可見,英語還是很受大家重視滴! 那麼我們日常課本上學的那些,到了國外真的會實用麼,老外的那些專業術語,我們又知道多少呢,小編今天就給大家來分享一些老外每天常用的,但是我們課本上卻不太教的一些詞彙。。歡迎大家補充~~ 服裝類 上衣 denim:牛仔布 stretch:可伸展的衣服,一般有wool、cotton等材質 maternity:孕婦裝 knit:針織的 tank:無袖 camis:camisole的簡寫,背心 cardigan:對襟羊毛衫 natural fabric:自然纖維 synthetic fabric:混合纖維 strip:條紋 tuxedo:男式無尾晚禮服(不是很正式,學校的舞會之類的可以穿) duffle:一種有厚毛的粗呢;露營裝備 trench coat:男女通用,大衣、風衣 sweatshirt:衛衣,不戴帽子 round collar:圓領 spread collar:方領 club collar:小圓領 鞋襪 flat saddles:平底涼鞋 espadrille:帆布涼鞋 sandal:涼鞋 wedge sandal:坡跟涼鞋 pump:高跟鞋 loafer:拖鞋 stockings:長襪,短襪是socks tights:連褲襪、褲襪 褲子&裙子 skinny:緊身 drapey:寬鬆的 slim:貼身的 straight:直筒的 breech:馬褲 overalls:連體褲,連體裙 slip:襯裙,也可以叫做petticoat 配飾 bow tie:領結 turban:頭巾 學習類 harsh or tough grader/easy grader:打分嚴/松的老師 interdisciplinary:跨學科的 project/discipline:學科的高端說法 module:課程 compulsory module:必修課 optional module:選修課 essay:英語議論文 paper:論文 due:截止,交(作業)。When is the paper due?論文啥時候要交?It's due tonight.今晚截止。 assignment:一項作業,強調某一項 work:老外不太說homework,直接說“I have so much work to do" curve:正態,用法靈活,可做名詞或動詞 Does it make sense? 英國老師最愛說的話,是問你明白了沒有。這樣比問do you understand 更禮貌一些。 What are you studying? 問學的什麼專業。回答I am studying xxx。外國人一般不用major來問專業,如what's your major就很少用。 Here is my two cents:等於Here is my opinion....等於I think deja vu:(法語)既視感 ansatz:(德語)擬設。物理學數學中常用,常見於遇到某方程的時候,我們預先不知道解,但是我們可以通過一些方法來猜出個大概,於是這個大概就是ansatz。 sine qua non:(拉丁語)必要條件 per se:(拉丁語)就本身而言 et al:(拉丁語)說了某個作者之後的其他作者等等 N.B.:(拉丁語)nota bene,注意 Q.E.D.:(拉丁語)證明完畢 viz.:(拉丁語)more specifically的意思 pull all nighters:熬通宵 prom:畢業舞會 生活類 bathroom/restroom:想上衛生間的時候說這個詞 toilet:具體指馬桶 number two:“上大號”的意思,小號是number one shower:這個詞作名詞是可以指宿舍的浴室 detergent:洗衣液 shampoo:洗髮水 body wash:沐浴露 towel:浴巾 water fountain:飲水器,美國一按就出水的那個東西。當然也可指噴泉,不過語境不同,一般不會被理解錯。 tampon:導管(美國人不怎麼用棉條) pads:衛生巾(廁所的自動販賣機上會寫成napkins) period:月經,When is your period?你姨媽啥時候來? PMS:經前綜合症(狂躁、食慾暴增、低沉等) napkins:特指餐桌上的餐巾紙 toilet paper:擦屁屁的廁紙 paper towel:特指衛生間裡洗完手用來擦手的,或者廚房裡放的圓筒形厚衛生紙 tissues:抽取紙巾 住房類 single house:獨立屋,國內叫獨棟別墅,前面有草坪,後面有院子 duplex:半獨立屋,兩個house連着一面牆,比較省地方 townhouse:國內叫聯排別墅 condo/apartment:就是國內的樓房公寓 two storey:兩層的house,一般還有個地下室,一共三層 bi-level:地上一層,加一個地板比較高的地下室,通常地下室都有大窗,適合出租 to let:房屋出租,美國滿大街都是to let的廣告 realtor:房屋中介,在國內你可能以為叫agent,在美國你買賣房子都要經過realtor,所以非常重要 車類 rear drive:後驅 clutch:離合器 gear:檔位 bumper:保險杆/減速帶 brake:剎車 shut down:熄火 battery:電瓶 charge/Charger:充電/充電器 spoiler:擾流板/尾翼 turnpike:[稅收] 收費高速公路;收稅關卡 疾病類 STD:sexually transmitted diseases,性傳染病,就是性病 ADHD:attention deficit hyperactivity disorder,注意力缺失多動障礙,就是咱們說的多動症,但有這個病孩子可以申請考試延長時間,有的家長就故意讓孩子“被診斷”出這個病以在學習上占優勢,反正挺controversial的。 OCD:obsessive-compulsive personality disorder,強迫性人格障礙,強迫症 narcissistic:自戀的,narcissist:自戀的人 paranoid:患被害妄想/偏執症的 DID:dissociative identity disorder,多重人格 hypochondria:臆想病,就是天天覺得自己得病了,頭有一點疼就覺得得了腦癌,眼睛有點酸就覺得要瞎了,其實什麼病也沒有。 neurotic:神經過敏,容易因為不重要的事情感到焦慮,情緒特別不穩定,帶有侵略性,不影響正常生活 psychotic:精神錯亂,比neurotic更嚴重 影響正常生活 paedophilia:戀童癖,有戀童癖的人叫paedophile misogynist:厭惡女性的人,不光指性別歧視、家庭暴力的人,物化女性也算misogyny的一種,比如認為“女人的任務就是傳宗接代” IV:intraveinous,靜脈注射,打針是getting an IV C–section:剖腹產 delusion:妄想,對見聞產生的錯誤扭曲的看法 hallucination:幻想 [h?,lus?'ne??n] ,沒有外界刺激而產生的幻覺 bipolar disorder:躁鬱症,患者會不斷經歷狂躁(mania)和抑鬱(depression)這兩種正好相反的極端情緒 amnesia:健忘症 migraine:偏頭痛 dementia:痴呆症,很多老年人有的症狀 schizophrenia:精神分裂症 eating disorder:進食障礙,包括anorexia['?n?'r?ks??]厭食和bulimia暴食 phobia:恐懼,如agoraphobia廣場恐懼症,claustrophobia幽閉恐懼症,homophobia同性戀恐懼症,acrophobia恐高症 PTSD:post-traumatic stress disorder,創傷後應激障礙,就是因為某件嚴重傷害心理/生理/情緒的事之後受到了精神創傷而產生了不正常的精神狀態(做惡夢恐慌抑鬱等) 法律類 plaintiff:原告['plent?f] defendant:被告 appeal:上訴 holding:判決 nuisance:滋擾 ['nusns] eminent domain:徵收權 regulatory taking:管制徵收 easement:地役權 NIMBY:not in my backyard,鄰避症候群,政府要建個PX項目什麼的,居民會說“不要(興建)在我(家)的後院” 口語常用 形容人 cool:用來形容任何東西,只是表達你正面的態度而不是形容具體的特徵,也可以用we are cool來表示兩人之間沒有不愉快 wasted:爛醉 sassy:不敬的,無禮的 mean:凶,挑剔,抓人不放的那種 swag:拽,我就是這麼有型 chill:酷,隨和,不多事 obnoxious:討厭死了,煩爆了 annoying:同上 awesome:萬用形容詞,比good要好 weird:用於事情時表示反常奇怪,形容人時表示反感 creepy:變態 judgemental:可譯作“指手畫腳” competitive:形容人的時候不要以為是“有競爭力”的,這個詞是“好勝的”意思,一般字典都沒有翻譯對,就是只人玩起遊戲就必須要贏得那種 obscene:猥瑣的 mojo:['mod?o]指你身上各種能讓你stand out的東西,比如自信、魅力、魔力、運氣、氣場 發表意見 my bad:我錯了,我的錯 absolutely:那必須 exactly:就是說啊 cliché:發音“可力誰”,主要指一個idea很俗套 nevermind:算了,別管了,當我沒提 seriously? 真的? touch base:美國用語,把什麼什麼事兒告訴某個人,保持聯絡 I feel you:嗯嗯懂你 screw up:搞砸了 make a fuss about:大驚小怪,大發牢騷 I'm done doing sth:我不...了。比如一件事兒你已經說了半天,不想再說了,你就可以說:I'm done talking. That's so lame:弱爆了 What's the big deal:有什麼大不了的 Let's rock/ Let's roll:等於Let's go/Let's begin. 辦事 print:美國這邊經常在填表格的時候看到“Please Print”,不是讓你打印,而是讓你用印刷體書寫(其實就是不允許寫的太潦草) DOB:指的是Date Of Birth pull over:警察要你停車 You are all set:給你提供了服務的人,在服務完成時會這麼說,這時你就可以道謝付錢走人了。 購物 With you or with the bag:購物完畢,一般你都會被問到,其實人家就是想問消費小票是給你還是放袋子裡。 Have a good one:買東西時收銀員特別愛說,原來是說Bye bye..... Order has been shipped:你的訂單發貨了;Order has been delivered:貨物已被投遞到你的郵箱或者家門口了。