|
|
|
|
|
|
|
|
|
| “叛徒林彪” 和 “Fa Bi Liao Sa” |
| “叛徒林彪” 和 “Fa Bi Liao Sa”(2015-06-15 09:05:38) 家乡的很多土话,会说,但写不出,也不很明白真正的意义。小时候尤其如此。 去问父母和村里的大人,也多说“不清楚”,“不知道”。 譬如,一个人老是喜欢在把过去的事纠杂到现在的事里,我们就说,这个人喜欢 “千死板凳”。 小时候,我以为这和板凳有什么关系。后来读了些民国期间的文章,才知道是 “牵丝攀藤”。 另一句土话,读起来是 “Fa Bi Liao Sa"。后面两个字,我知道是 “尿勺”。 而前面两个字是什么,弄不明白。也不好意思问大人。因为,那个“Bi”,我们好像知道是骂人的。小男孩哪里敢去问大人呢。 虽然不清楚到底是什么意思,但我们知道这个是骂人的话,而且有些歹毒。谁喜欢挑拨离间,翻手为云覆手为雨,前后不一,我们就骂他(她)是 “Fa Bi Liao Sa"。 小学5年级时,林彪事件发生了。于是,昨天我们还在忠心耿耿地高喊 “敬祝林副主席身体健康,永远健康!”。今天,我们又得满带仇恨地高唱 “叛徒林彪,孔老二,都是坏东西”。 我转不过弯来。这,从上到下,包括伟大的领袖和导师,不是典型的 “Fa Bi Liao Sa" 吗? 心里便对领袖导师,对老师领导,党团组织,怀疑起来,不肖起来。也不过是些翻手为云覆手为雨的 “Fa Bi Liao Sa"嘛。 从此我进入了 “不求上进”的行列。 等到了高二要考大学时,我这个全校350多毕业生里“唯一有希望考上大学的”(我们校长说的),却不是团员,也没写过入团申请书。以至于后来的入团经历,终成一个笑话。
但这 “Fa Bi Liao Sa", 即使大学毕业后,我也还是没弄明白是怎么个写法怎么个说法。
有一年,加拿大的 Jean Chritien 竞选总理,反对党攻击他 “嘴歪说不出好话” (他因中风而脸瘫)。 Jean 反击说,起码我只从嘴的一边说话(而不是两边三刀)。结果,Jean 胜利了。
突然,我明白了,那个 “Fa Bi Liao Sa", 是 “豁边尿勺”,或者 “翻边尿勺”。两边漏臭的意思。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|