设万维读者为首页 万维读者网 -- 全球华人的精神家园 广告服务 联系我们 关于万维
 
首  页 新  闻 视  频 博  客 论  坛 分类广告 购  物
搜索>> 发表日志 控制面板 个人相册 给我留言
帮助 退出
 
豌博的博客  
自然科学博士,从事医药行业,乐于从科学能量角度看宇宙万物的脉络和人文社会的优化演进  
我的名片
豌博
来自: 华夏摇篮;现居北美
注册日期: 2014-04-27
访问总量: 334,442 次
点击查看我的个人资料
Calendar
我的公告栏
转载应经允许
博文版权归豌博所有
最新发布
· 英译苏轼绝唱两首
· 记忆古华夏传统年俗景象
· 驳饶毅言论中华民族智慧尚无明证
· 郑板桥竹诗竹书竹画交响成辉
· 英译《诗经·国风·周南·关雎》
· 英译徐志摩林徽因讴歌彼此的不朽
· 法国总统大选预测
友好链接
· fox2004_梅花易:fox2004_梅花易
· 多虑了:多虑了的博客
· 米笑:米笑的博客
· 西风东渐:西风东渐的博客
· 艺萌:艺萌的博客
· 安博:安博的博客
· 花蜜蜂:花蜜蜂剧场
· 吴言:吴言的博客
· 玄海拾贝:玄海拾贝的博客
· 格致夫:格致夫的博客
· 伏牛:伏牛的博客
· 阳光空气:阳光空气的博客
· 远方的孤独:远方的孤独
· 蓝天白云12:蓝天白云12的博客
· 钟微风:钟微风的博客
分类目录
【史地政经】
· 记忆古华夏传统年俗景象
· 驳饶毅言论中华民族智慧尚无明证
· 法国总统大选预测
· 解读菲总统杜特尔特的出尔反尔
· 大选前后纽约掠影
· 综述美国总统大选
· 从英国反对台独看大中国未来
· 百度的衰亡?
· 中华民族的劣根性与未来愿景
· 华佗豆碱有望成屠呦呦青蒿素级新
【自然奇观】
· 华山历险记
· 新英格兰赏红叶的景点推荐
· 纽约手指湖的金秋美景
【艺术风采】
· 英译苏轼绝唱两首
· 记忆古华夏传统年俗景象
· 郑板桥竹诗竹书竹画交响成辉
· 英译《诗经·国风·周南·关雎》
· 英译徐志摩林徽因讴歌彼此的不朽
· 愿你(My Wish)
· 韋應物唐诗《滁州西澗》敬译
· 《致青春》美诗汉译
· 毛泽东诗词《念奴娇 昆仑》英译
· 明朝杨慎 《临江仙 几度夕阳红》
【天人合一】
· 火猴年的科学和文学
· 羊年伊始话说易经的科学性
【医药美容】
· 抗癌研究最新进展简述和展望
· 康乃尔大学开设转基因科学免费网
· 华佗豆碱有望成屠呦呦青蒿素级新
· 大话荔枝
· 瘦人增肥要术
· 美国科学为胆固醇“平反昭雪”
· 大话火龙果
· 中国人餐饮习惯邀请埃博拉和性病
· 纪念邓小平诞辰110周年
· 保健生活要略
存档目录
08/01/2021 - 08/31/2021
02/01/2021 - 02/28/2021
12/01/2019 - 12/31/2019
06/01/2018 - 06/30/2018
05/01/2018 - 05/31/2018
03/01/2018 - 03/31/2018
02/01/2018 - 02/28/2018
04/01/2017 - 04/30/2017
03/01/2017 - 03/31/2017
11/01/2016 - 11/30/2016
08/01/2016 - 08/31/2016
05/01/2016 - 05/31/2016
03/01/2016 - 03/31/2016
02/01/2016 - 02/29/2016
01/01/2016 - 01/31/2016
12/01/2015 - 12/31/2015
11/01/2015 - 11/30/2015
10/01/2015 - 10/31/2015
09/01/2015 - 09/30/2015
07/01/2015 - 07/31/2015
06/01/2015 - 06/30/2015
05/01/2015 - 05/31/2015
04/01/2015 - 04/30/2015
03/01/2015 - 03/31/2015
02/01/2015 - 02/28/2015
01/01/2015 - 01/31/2015
12/01/2014 - 12/31/2014
11/01/2014 - 11/30/2014
10/01/2014 - 10/31/2014
09/01/2014 - 09/30/2014
08/01/2014 - 08/31/2014
07/01/2014 - 07/31/2014
05/01/2014 - 05/31/2014
04/01/2014 - 04/30/2014
发表评论
作者:
用户名: 密码: 您还不是博客/论坛用户?现在就注册!
     
评论:
《诗经·秦风·蒹葭》英译
   

《诗经·秦风·蒹葭》是中国历史记载上的第一首言情诗,广为古今有情人吟诵称道,其中最激动人心的是“在水一方”的第一段,但中外翻译家就此出版之作大且不算成功,特此呵出一版,重领秦风。


《诗经·秦风·蒹葭》

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。


“Poetry Classics from the State of Qin: Reeds”

Vast reed bushes no end in sight, 

while grey dewdrops just turning frosty. 

Where is the dream She,

somewhere on the water. 

Going upstream to look for her,

what a treacherous long run. 

Flowing downstream to find her,

as if she were right in the midst of River. 


Luxuriant reed bushes no end in sight, 

while grey dewdrops not yet dry. 

Where is the dream She,

near the river and reeds adjoining edge.

Rowing upstream to look for her,

how treacherous and ascending. 

Floating downstream to find her,

as if she were on a mid-river's highland. 


Exuberant reed bushes no end in sight, 

while grey dewdrops still intact.  

Where is the dream She,

got to be on either riverside. 

Heading upstream to look for her,

it's full of treacherous twists. 

Riding downstream to find her,

as though she were on a mid-river islet. 

 
关于本站 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站导航 | 隐私保护
Copyright (C) 1998-2024. Creaders.NET. All Rights Reserved.