又到了年底,一年一度的牛津詞典評選的年度詞彙也揭曉,然而今年的年度詞它並不是一個“詞”,而是一個emoji表情“笑哭了”。由於編寫詞典的牛津大學出版社的權威地位和悠久歷史,其評選的年度“熱詞”總能受到熱捧。但是這次的評選結果之與時俱進也讓讀者“笑哭了”。 下面一起來回顧下近十年來牛津字典評選的年度熱詞漲漲姿勢,再一同看看每年的其它候選詞。還有“LOL”也被牛津在線詞典收錄,你知道嗎?(其實這樣看來,今年的結果也很水到渠成……) 年度詞彙是如何誕生的? 牛津大學出版社從2004年開始正式推出年度熱詞,出版社追蹤當年英語詞彙的變化,挑選最能反映當時社會流行和公眾情緒的詞。 年度詞彙候選詞先由牛津詞典新詞監控語料庫選出。語料庫軟件系統幫助認定每日產生的新詞和熱詞,核查詞彙使用的地域、記錄和頻率等變化。最終年度詞彙的決定小組由詞典編纂學家和顧問團組成,他們來自詞典團隊、編輯、市場人員以及公共事務團隊。 牛津大學出版社強調,熱詞很多時候是新出現的詞彙,但這並非挑選年度“熱詞”的必須標準。詞彙是社會潮流的鏡子,牛津大學出版社網站說,推出年度“熱詞”,就是要通過一個焦點詞彙,反映時代的變化和社會潮流。 邊漲姿勢邊憶那些年:近十年牛津詞典年度詞全回顧
2015 笑cry表情圖:Face with Tears of Joy(喜極而泣的笑臉) 萬萬沒想到的是,今年的年度詞竟是一個emoji表情。 “Face with Tears of Joy(喜極而泣的笑臉)”這個表情圖成為今年的《牛津英語詞典》年度詞也是有些令人“笑cry”。 雖然一個表情圖獲選有些讓人意外,但是不可否認它反映了時下交流潮流;這些表情圖可以超越語言限制表達豐富的情感。在英國,所有 emoji 表情里,“笑哭了”使用率達 20%,美國使用率達到了 17%。可見其受歡迎的程度。 其它熱詞摘選 除了“笑哭了”在牛津詞典評選出的 2015 年度熱詞中,還有不少詞跟互聯網相關: 廣告攔截器(Ad blocker) 共享經濟(sharing economy) 難民(refugee)
2014 vape(吸電子煙) 動詞vape成為2014牛津年度熱詞,它的出現可以追溯到上個世紀80年代末期,根據牛津詞典的統計,2013和2014間,vape(也可以用作名詞表電子煙)使用上升了一倍多。2003年,實用的電子煙才剛剛被發明出來,而今天它卻代表着將近20億美元的市場。 其它熱詞摘選 bae 一種肉麻的呼喚愛人的方法,類似baby normcore 把尋常的服裝刻意當成時裝來穿 contactless 一種智能卡或者智能手機等設備使用的技術,通過該技術可以在電子讀卡器上進行無線讀取,一般多用於支付。
2013 selfie(自拍) 牛津大學出版社官方網站的給出的解釋說,“selfie”據信最早出現在2002年澳大利亞一個互聯網論壇上,當時人們將它用於網絡語言。隨着智能手機和平板電腦的流行,“selfie”已經成為主流媒體同樣使用的一個流行語,更是當下一個極為普遍使用的語彙。 其它熱詞摘選 binge-watch 電視成癮,快速不停地觀看電視節目。 bitcoin 比特幣。 showrooming 先逛店後網購
2012 omnishambles(一團糟) & GIF 2012年牛津出版社年度熱詞英國版就是這個看起來很複雜“一團糟”的詞omnishambles,用於描述由於管理不善而造成的一連串失誤導致的混亂局面。 這個詞本來是英國廣播公司諷刺劇《幕後危機》中杜撰出來的,後用於批評英國政府公共關係舉措失誤、奧運會準備過程中漏洞百出等諸多狀況。 詞典編纂人員菲奧娜?麥克弗森說:“每個人都愛死這個詞了,它似乎能夠用一種有意思的方式總結本年度中發生的很多事情。” 美國版的年度詞彙則是人們更加熟悉的“GIF”(“圖形交換格式”三個英文單詞首字母的縮寫)。 其它熱詞摘選 Eurogeddon 歐洲末日,由歐元危機演化出來的。 YOLO” 是“You only live once”“你只能活一次”的首字母縮寫組合。 Second screening 描述一邊看電視一邊玩手機或電腦的生活狀態。
2011 squeezed middle(被擠壓或夾扁的中央或中間部分) “squeezed middle”一詞直譯就是“被擠壓或夾扁的中央或中間部分”,也可以譯成“受夾板氣”等等。 辭典編輯部發言人丹特女士解釋說,在金融危機、經濟衰退、高通脹、民眾幸福指數直線下跌的2011年中,英美兩國政客均不斷在公眾場合使用“squeezed middle”一詞來主要形容這眼下正為生計掙扎的大洋兩岸的工薪階層。 其它熱詞摘選 牛津大辭典的編撰方表示,其實即將過去的2011是一個多事之年,熱門詞彙也相應非常之多: phone hacking電話竊聽 occup占領 podcasting播客 2010 big society(大社會) & refudiate(拒絕,佩林創造的新詞) 2010年度的牛津辭典英國年度詞彙是當時英國新選首相卡梅倫提出的口號性詞彙“big society --大社會”。他主張給予民眾和地方政府更多權力。 美國版年度詞彙則是美國前共和黨副總統候選人薩拉?佩林所創的單詞“refute”(反駁)和“repudiate”(批判)而形成的新詞“refudiate”。 2009 unfriend(刪除好友) & simples(容易做到的事) 2009年度美國版的年度詞彙是“unfriend--某某人取消某某人在Facebook等社交網頁上原有的“朋友關係”。 英國版的年度詞“simples”意為容易做到的事或容易完成的事。 牛津大學出版社負責人蘇茜?登特表示:“如果有一個詞可以體現英國大眾2009年的公眾形象,那麼它就是simples。起初電視廣告中使用了這個詞,後來迅速成為英國大眾的口頭禪。” 2008 credit crunch(信用緊縮)& hypermiling(超級惜油) “超級惜油”(hypermiling),意為有車族對汽車進行改良或改進駕車技巧,以使汽車在消耗一加侖汽油時行駛的里程數達到最大,汽油價格的飆升以及金融危機引發的政界對能源問題的討論,使得“超級惜油”在那一年廣受關注。 至於英國版的年度詞credit crunch(信貸崩塌):牛津大學出版社稱,2008年隨着經濟危機出現,credit crunch開始成為英國公眾的流行語。 2007 carbon footprint(碳足跡) & locavore(只吃當地產食物的土食族) 英國版年度詞carbon footprint(碳足跡)意為一個人或組織因為消耗傳統燃料而產生俄二氧化碳排放量。它已經被收錄在《牛津英語大辭典》中。 2007年美國版年度詞為“locavore”,意為只吃當地產食物的土食族。這個詞很生僻,略讓人摸不到頭腦啊。 2006 carbon neutral(用戶購買碳補償以抵消個人破壞環境的碳排放總量) & bovvered(煩人的) 2006年美國版年度熱詞為“carbon neutral”。這個詞與環保相關,指用戶購買碳補償以抵消個人破壞環境的碳排放總量。 bovvered 是“煩人的”意思,一般人可能對這個詞還真聞所未聞。它是英國最流行的一個口頭語,總之很有英國特色。 牛津詞典/牛津在線詞典都收錄哪些你想不到的新詞?
有中文淵源的詞: 中文淵源詞多為中文發音的直接借鑑,比如“點心”一詞便來源於點心的粵語發音,也有部分含有社會文化內涵的詞語例如“guanxi(關係)”已被收錄進詞典之中。近兩年活躍的網絡用語,如“Tuhao(土豪)”、“Dama(大媽)”也受到了外媒和牛津詞典的關注。 這些縮寫網絡用語 牛津詞典也都收錄了: 作為語言規範方面的權威,牛津英語詞典還將一些最常用的英文縮寫納入其在線版本詞典中。 比如--OMG (Oh my god/我的神啊), LOL (laughing out loud/放聲大笑), TMI (too much information/說得太多), FYI (for your information/僅供參考) 以及BFF (best friends forever/永遠的好朋友)。 牛津英語詞典方面表示:“這些詞彙的使用往往標誌着一種非正式的、八卦的表達方式,對於網絡交互中常見的不由自主的熱情或誇張,也許有一些嘲弄的意圖。而與此同時,卻也彰顯了說話人本身同這種與最新科技緊密聯繫的言表達形式的熟悉程度”。
|