老娘舅的山海经:山东人吃麦冬 2015-12-1 沪语俗语中有“山东人吃麦冬”一词。我一直不解“麦冬”在这词语里的意思,且山东人与“麦冬”有什么关系?所以我对这俗语的意思也理解错了,原以为是牛吃草的意思。近年来有很多非标准国语的网络词汇出现,诸如“打酱油”啥的。。。我突然明白“麦冬”就是“莫懂”,山东人念来就是“木懂”,而上海人的国语水平也很有限,又把“木懂”听成“麦冬”,然后以讹传讹。不过,这词语没有上海人调侃山东人的意思,“山东人”是泛义的,可以是任何地方的人,即语言不通的外地人。 “山东人吃麦冬”的歇后语是:一懂不懂,独吃自家人。大半个世纪前,国语不普及,各地人就说自己的方言,能大概听懂就可以了。山东方言与沪语差别太大,山东人到上海后听不懂那里的话,对沪上事也不知道,人生地不熟的。那怎么办呢?饭总是要吃的,所以就有了“独吃自家人”的把戏---斩熟。自家道里的人,话总是听得懂的吧。 这里的“福清帮”很厉害,连广东人都见了他们怕,自动让出地盘,自动退出历史舞台。福建人之间为了点蝇头小利,都能白刀子进红刀子出地斩同胞。福清帮里的“法金”大佬,常派出些“零碎伯伯”(小赤佬瘪三)去各餐馆打听,哪家餐馆今天发工资唻。一旦打探到消息,就马上放出大批零碎伯伯去员工们的住所洗劫一空。斩熟玩得游刃有余。 桑仙人在其丈夫的谋划下也玩起斩熟的把戏,借端索诈。他们告了很多人,向多方神仙叫句子。但没啥人搭理他们,就只好撤诉了。但桑仙人的监护人是中国人,收留照顾了桑仙人有小一年,这下麻烦来了。外国人不搭理桑仙人,桑仙人就斩中国人,不斩自家人斩谁?若监护人想私了,那就把钞票拿出来。若不私了,打官司也同样耗空你。你若认栽就趁早把钱拿出来,不然你的下场是赔了夫人又折兵。It’s dollars to buttons。吃定了吧? 由“山东人吃麦冬”引出欲吃大拉酥(dollars)的“灌夫骂坐”,有点扯远了,但历史总是惊人地重复。
|