京城侃爺高曉松最近捲入了奇案一樁,據萬維某名博的描述是這樣地: “高曉松事件可以是一個例證。據報道,《曉松奇談》一期節目採訪了加拿大第一民族(原住民)的一位酋長,“在肯定加拿大政府當下第一民族政策的同時,通過酋長
之口講述了他們的歷史遭遇,並讚揚新西蘭、批評美國的原住民政策”。節目因此遭加拿大旅遊管理機構阻撓,據說是原住民問題和魁北克獨立問題不能碰,節目組
被要求刪除相關內容,曉松不從,節目未能如期播出。”
於是乎,該熱愛新聞自由的名博大發感慨: “
高曉松事件的焦點是加國政府有關機構是否有權干涉新聞與言論自由?無疑,自由並非沒有邊界,必然存在前提條件。網絡大V楊恆均先生有一個核心觀點:“如果加
拿大旅遊局確實是找到公司做這樣的節目,在各方面提供幫助,那麼,按照簽署合約,旅遊局可以通過合作的公司,對高曉松的節目進行審查,不滿意時甚至可以槍
斃,不播。這不但不違反言論自由的價值觀,反而是加拿大自由社會同樣看重的契約和法治價值觀之精髓。” 問題恐怕沒有這麼簡單,難免會有疑問:即使有契約關係,這事兒就真的與加國和西方標榜的新聞、言論自由無關嗎?有契約關係的節目,就只能說好話,違背言論自由也沒問題?果真如此,指責中國官媒、黨媒只弘揚主旋律又該作何解釋?官媒、黨媒與政府、執政黨就不是一種契約關係嗎?另外,高曉松已經申明,無論愛奇藝還是“曉松奇談”節目組,都沒有和加拿大旅遊局簽署過任何協議。 現在,按照楊先生的邏輯,如果支持以契約的名義就可以拋開新聞自由,那就理當也支持中國官媒、黨媒的主旋律宣傳!否則,是不是自相矛盾和雙重標準呢? ”
聽話聽音,聽歌聽聲,該名博的意思無非是,“烏鴉落在豬身上,誰也別說誰黑”。號稱民主自由的加拿大也一樣有政府機構審查新聞,控制輿論。如果支持其所稱“加拿大政府部門的下屬機構”“審查”高曉松節目內容,“那就理當也支持中國官媒、黨媒的主旋律宣傳(該名博原文)”。繞一大圈,原來如此。 本來麼,見仁見智,倒也無傷大雅。不過把一樁看來是“貨不對辦”的商務糾紛上升為新聞審查,未免太不“實事求是”,有違該名博支持的“中國官媒、黨媒的主旋律宣傳”。於是有下面一段辯論: --------------------------------------------------------------------------
作者:轉個帖 留言時間:2016-09-03 10:21:56
似是而非的長篇大論,高曉松這事,就好比廠家贊助廣告商拍個自家產品的廣告,廣告商七轉八轉,找人在廣告片中大談廠家祖上與別家的商業糾紛,廠家不願再出錢而已。扯不上禁止言論。 想用這個例子來為某些方面抓人堵嘴,禁絕妄議來辯護,未免可笑!
作者:格致夫 回復 轉個帖 留言時間:2016-09-03 10:58:05 有些應該也是受過良好教育的人,討論問題卻經常罔顧事實,信口開河,自以為是。這是很鄰人遺憾的。 要討論高曉松事件,至少有三個事實要清楚: 1】從“曉說”到“曉松奇談”,高曉松製作的是一檔追求個性,帶有明顯立場的評論節目,他不是拍廣告片的。 2】干涉節目者也不是一般廠商,而是加拿大政府部門的下屬機構。兩者間根本性質的區別要分清。 3】高曉松已申明,無論愛奇藝還是“曉松奇談”節目組,都沒有和加拿大旅遊局簽署過任何協議。 弄不清這三個基本事實,就貿然下結論,才是可笑!
作者:轉個帖 留言時間:2016-09-03 12:14:24
何妨查查ctrip在這件事裡的角色。 不必用這種方式來洗地吧?
作者:轉個帖 留言時間:2016-09-03 12:49:25 舉手之勞,替您老省點時間: CBC 報道的 Destination Canada 的聲明 -- 鏈接:http://www.cbc.ca/news/politics/destination-canada-censorship-china-1.3740154 Destination
Canada confirmed in an e-mailed statement to CBC News on Monday that it
partnered with Ctrip, the largest travel agency in China, to craft four
online advertising videos to help reach potential travellers in China
and "inspire them to visit Canada." "As a client of Ctrip,
Destination Canada can suggest changes to the videos that are produced,"
the statement said. "Destination Canada made recommendations to ensure a
focus on Canadian tourism, and these suggestions were accepted by the
production company." TV program a 'paid editorial': tourism agency Gao
denied Sunday that Destination Canada was in any way involved in the
production of his program. "The changes and removals Destination Canada
demanded account for up to 20 minutes. Even if we had a contract, which
we don't, the harm to the episode would be unacceptable," he posted on
Sina Weibo. But Destination Canada contradicted Gao's claim
Monday, calling its relationship with Gao and iQiyi.com, which produces
Gao's show, a "paid editorial." "Destination Canada's programs in
China focus on working with Chinese travel companies who have access to
celebrities to tell the story of travel in Canada. In advance of
production, Destination Canada provides a briefing and guidelines; [it]
respects the tone and manner of our content partners," the spokesperson
said. 有人因為“Destination Canada”是Crown Company 而故意將其等同於“X宣部”一類的政府機構,為什麼不看看這個呢? “Crown
corporations are wholly owned federal or provincial organizations
structured like private or independent companies. Among them are
important enterprises such as the Canadian Broadcasting Coporation, VIA
Rail , Canada Post, and the Bank of Canada, as well as various
provincial electric utilities. Crown corporations have greater freedom
from direct political control than government departments and, as long
as crown corporations have existed, there has been debate about their
structure, accountability and role in the economy.” 鏈接:http://www.thecanadianencyclopedia.ca/en/article/crown-corporation/ 在美國、加拿大住過再多年,也未必能接受美加的社會價值觀,用自己的老眼光來看問題麼,那就只能是那樣的立場和結論了!
作者:格致夫 回復 轉個帖 留言時間:2016-09-03 13:38:16 CBC報道的 Destination Canada 的聲明還是不能自圓其說。其中國區首席代表高平(Derek
Galpin)接受鳳凰網電話採訪時表示,他們沒有對高曉松的節目內容進行審查。而愛奇藝官方作出回應:“我們在做《曉松奇談》加拿大系列時,確實收到過
加方相關部門的一些修改意見。高曉松則列出了具體要求刪除的部分。 如果Destination Canada沒有審查,是誰提出審查意見的呢?你不覺得中國區首席代表否認審查這一事實,就是心虛的表現嗎? 至於Destination Canada的性質,我主帖與前面的回覆中都表述為“加拿大政府部門的下屬機構”,你所謂同於“X宣部”一類的政府機構,不是事實。 看到洋人CBC的報道就信,就是無視中國相關報道,這才是你們的問題。
------------------- 【作者註:不好意思,看來剛才是冤枉名博了,本人先前在其博文後的評論是被萬維系統給延誤了,並未被博主刪除。在此致歉!不過辯論還得繼續,先前的“新聞審查”調侃還是留着,說過的話麼,錯了也不必抹去,承認即可。】
再接着,“新聞審查”果然就起作用了,以下是本人憑記憶恢復的給該名博的回覆:
您老是不讀英文還是怎的,下面引用的Destination Canada的聲明明明說了: “As a client of Ctrip, Destination Canada can suggest changes to the
videos that are produced," the statement said. "Destination Canada made
recommendations to ensure a focus on Canadian tourism, and these
suggestions were accepted by the production company.”這“suggest changes”和“made
recommendations to ensure a focus on Canadian tourism”就是您老指責“審查”的根據吧?人家明明說明自己幹了什麼了麼,何以指認別人(Destination Canada)“否認審查”、“心虛的表現”呢? 再者,按您所說:“愛奇藝官方作出回應:‘我們在做《曉松奇談》加拿大系列時,確實收到過加方相關部門的一些修改意見。高曉松則列出了具體要求刪除的部分。’”,把“一些修改意見”、“suggest changes”、“made
recommendations”提高到“審查”,也未免太拔高了吧? 至於Crown Corporation與政府部門“government department”的區別,下面的說明很明白,其實更確切的翻譯是“國營/公營公司”。據加拿大的朋友說,Crown Corporation和Government員工的退休福利待遇都完全不同,好比中國的公務員和企業單位的員工一樣。您用“加拿大政府部門的下屬機構”來稱呼,不過是為了那幾個“關鍵詞”--“政府”、“機構”而已。中文的奧妙您倒是很精通,可惜互聯網時代,對照不同信息來源馬上就可以去偽存真。 當今時代,僅信CBC或僅信“中國相關報道”都是傻叉行為,只有交叉檢驗不同獨立信息來源,才是正確的方法。 小高的故事,往小了說,是客人定了肉包子,店家卻端來大燒餅,客人不樂意了。要不然,愛奇藝官方說的“加方相關部門”,“相關”得上麼?迴避Ctrip在這件事中的參與,就是要迴避“廣告片”的性質或是Destination Canada的贊助是為了“旅遊推廣”的目的,把一個“貨不對辦”的商業糾紛胡攪成“新聞審查”。 往高處說,“反新聞自由”在哪兒都得堅決反對、強烈譴責。“加拿大政府部門的下屬機構”的“新聞審查”不能作為別的地方“反新聞自由”的藉口。什麼樣的人才會有“烏鴉落在豬身上,誰都別說誰黑”的“比爛哲學”呢?
--------------------------
附小高侃爺在大瀑布邊上神吹現場照一張,要說這節目與Ctrip,與加拿大旅遊無關,您,信麼? 
|