|
|
|
TIBET的博客 |
|
如果我们选择于中国呆在一起, 我们应象兄弟姐妹一样一起生活. 如果我们选择分手, 我们应该做一个好邻居! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 圖伯特 |
| 圖伯特,這個稱呼,從康熙年到1925年,延續了280多年。1995年恢復正確名稱圖伯特,譯音與英語Tibet相同,三個音節。而台灣個別人,既不讀史書,也不問現實,閉門爛造了圖博二字。第一,它是兩個音節,與英語不符。第二,兩個字都是多筆畫,繁繁重覆,結構錯誤,美學誤點。字和國家名稱的寫法,當然可以創造,但要合乎普遍流行的整體規則。兩年前我與台灣方面有關人士聯繫,要求他們改成圖伯特,他們不予採納。給我的回答是,註了冊,不能改。這完全說不過去。國家的名稱都可以改,你們台灣一個地方民間組織的名稱為何不能改?例如,現在有蘇聯嗎?改成了十五個國家。現在有南斯拉夫嗎?改成了六個國家。捷克斯洛伐克國也一分為二。這樣的實例很多。圖伯特,這個稱呼,從康熙年到1925年,延續了280多年。譯音與英語Tibet相同,三個音節。而個別台灣人,既不讀史書,也不問現實,閉門爛造了圖博二字。第一,它是兩個音節,與英語不符。第二,兩個字都是多筆畫,繁繁重覆,結構錯誤,美學誤點。字和國家名稱的寫法,當然可以創造,但要合乎普遍流行的整體規則。兩年前我與台灣方面有關人士聯繫,要求他們改成圖伯特,他們不予採納。給我的回答是,註了冊,不能改。這完全說不過去。國家的名稱都可以改,你們台灣一個地方民間組織的名稱為何不能改?例如,現在有蘇聯嗎?改成了十五個國家。現在有南斯拉夫嗎?改成了六個國家。捷克斯洛伐克國也一分為二。這樣的實例很多。把“圖博”二字作為圖伯特Tibet的漢文名稱,是沒有一點歷史根據的胡編亂造。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|