今天冬至。刚才问一老中同事,冬至是什么意思?她不加思索地回答,就是冬天到来了呗。中文里“至”确也有“到”的意思,恰巧美国这边把这一天叫做“the 1st day of winter”,这么理解好像挺顺理成章。那么对不对呢?其实不对。冬至和夏至的“至”,是“至日”的意思。所以冬至就是冬季的至日,夏至则是夏季的至日。于是问题换成至日中的“至”怎么解释。“至”的另一个意思是“极”,就是到头了,该走向反面了。在至日这一天什么到头了呢?从普通人的经验来说,就是白天的长度。夏至这天白天到达最长一头,该变短了。或者用哲学语言说,阳气到达最盛,该由盛转衰,而阴气则开始由衰转盛;冬至则是白天的长度到达最短一头,该变长了。换句话说,是阳气到达最弱,该由衰转盛了。
从天文的角度说,中文的说法是有道理的。夏至这天太阳运行到北回归线,对北半球的人们来说,太阳在正午时几乎是垂直照射,加上日照时间最长,两方面因素共同决定了地面接受到的太阳能量达到最高值,正可谓阳气最盛。但能量最高温度却不一定最高,气温变化有一定延迟,夏至这天未必是一年最热,也不是最热那段时间的中点,最热的是其后的三伏。而在冬至,太阳运行到南回归线,在北半球即使在正午,太阳也是斜斜地从南方照下来,显得懒洋洋的,同时日照时间也最短,地面接受到的太阳能量达到最低值。冬至也不是最冷的日子,恰恰是寒冷的日子即将到来,数九即从冬至开始,从这个意义上说,把夏至叫做“the 1st day of summer”,而把冬至叫做“the 1st day of winter”,也不算太离谱吧。