日常工作中的英语听力故事
我刚来美国的读研时候,讲英语美国人听不懂,以为我在讲中文。一堂TA课下来,问全班同学,你们能懂我的英语吗。同学们楞了半天,一位老美开口了,难道你刚才上课讲的是英语?我们都以为你讲的是中文。觉得中文也不太难懂。 我边疆来的. 在系里讲普通话中国同学听不懂,以为我在讲英语,说你的英语那么烂,就不要在中国同学面前显摆了。老中之间请讲普通话。
35年过去,好不了多少。很多人问,你怎么混下来的?还拿博士做工程师什么的。一般我回答说,我在加州啊。大家都说中国话。今天刚好有个故事,说明这个问题。
我在医院做义工。暑假来了许多高中生。我们老义工主要开shuttle. 互相间和办公室间用报话机通话。高中生在办公室做调度。 一般我们都把办公室叫做base. 呼叫调度的时候就先说 shuttle to base. 今天一位老美司机想跟办公室的高中生通话,不知道为什么他用dispatcher这个词,他老叫dispatcher,dispatcher,你听到我说话吗? 老没有回答,我一听就知道怎么回事了,我就在报话机里面说,你不要用dispatcher,他们不懂,你直接问有没有学生在办公室. 我话音刚落,就有学生接腔了。知道我们在呼叫他们了。
要说英语听力,这些高中生当然比我不知道好多少倍,但常常发生我听的懂他们听不懂的情况。这就是业务问题。我业务熟悉。他们不熟悉。以前在公司也是这样,做技术的,每天其实就那么些英语。加上大家都对亚洲口音很熟悉。没有问题.
说到口音。平时老美做调度的话,常常跟护士之间有沟通困难,还不如我,为什么呢? 那些护士很多都是菲律宾来的,讲的英语跟我们的差不多烂。沟通没有困难。
实在听不懂,就再讲一遍,或换一种方式讲,所以一般是没有问题的。当然,要去当市长可能还差一些。要练一练。
|