Starry starry night繁星点点的夜裡Paint your palette blue and gray画出你调色盘裡的蓝与灰Look out on a summer's day在夏日裡出外探访With eyes that know the darkness in my soul用你那洞悉我灵魂幽暗处的双眼Shadows on the hills山丘上的阴影Sketch the trees and the daffodils描绘出树林与水仙花Catch the breeze and the winter chills捕捉微风与冬天的冷冽In colors on the snowy linen land用那雪地裡亚麻般的色彩Now I understand如今我才明白What you tried to say to me你想说的是什麼How you suffered for your sanity当你清醒时你有多麼痛苦How you tried to set them free你努力的想让它们得到解脱They would not listen they did not know how但人们却不理会,也不知该怎麼做Perhaps they'll listen now也许,人们将学会倾听Starry starry night繁星点点的夜裡Flaming flowers that brightly blaze火红的花朵灿烂的燃烧著Swirling clouds in violet haze漩涡似的云飘在紫罗兰色的雾裡Reflect in Vincent's eyes of china blue映照在文生湛蓝的眼瞳裡Colors changing hue色彩变化万千Morning fields of amber grain清晨的田园裡琥珀色的农作物Weathered faces lined in pain佈满风霜的脸上罗列著痛苦Are soothed beneath the artist's loving hand在艺术家怜爱的手下得到抚慰Now I understand如今我才明白What you tried to say to me你想说的是什麼How you suffered for your sanity当你清醒时你有多麼痛苦How you tried to set them free你努力的想让它们得到解脱They would not listen they did not know how但人们却不理会,也不知该怎麼做Perhaps they'll listen now也许,人们将学会倾听For they could not love you因為当初他们无法爱你But still your love was true但你的爱依然真切And when no hope was left inside当灿烂的星空裡On that starry starry night不存一丝希望You took your life as lovers often do你像许多恋人一样,结束了自己的生命But I could have told you但愿我能告诉你,文森特Vincent,This world was never meant这个世界根本配不上for one as beautiful as you一个美丽如你的人Starry starry night繁星点点的夜裡Portraits hung in empty halls一幅幅的肖像悬掛在空盪盪的大厅裡Frameless heads on nameless walls无镶框的脸倚靠在不知名的墙上With eyes that watch the world and can't forget配上一双看遍世事且永不遗忘的双眼Like the strangers that you've met就像你曾遇见的陌生人The ragged men in ragged clothes那些衣衫襤褸的人们The silver thorn of bloody rose也像血红的玫瑰上银色的刺Lie crushed and broken on the virgin snow断裂并静卧在初下的雪上Now I think I know我想我已明白What you tried to say to me你想说的是什麼How you suffered for your sanity当你清醒时你有多麼痛苦How you tried to set them free你努力的想让它们得到解脱They would not listen they aren't listening still但人们却不理会,现在依然如此Perhaps they'll never也许,他们永远不会……