朋友给了我们一篇文章,周围的人说与孔子,中国传统文化博大精深,愚公移山作者的名言等等有关现转载与大家分享。
儒家思想与《圣经》
摘要: 众所周知《圣经》经文中的God翻译中文为上帝,美元上的God就是《圣经》中的God ;儒家思想的根基是感恩敬仰和顺从上帝。这篇文章通过对有关儒家思想的古训名言和《圣经》经文的介绍给出了儒家思想中的上帝究竟是谁?儒家思想中的上帝和“道”与《圣经》经文中的God和Spirit of God(Holy Spirit, Holy Ghost, Word)之间有没有关系的纯学术性探讨。 关键词:儒家思想,中国古典哲学,圣经,上帝,“道” 一, 前言 《圣经》是在公元后在全世界正式出版发行的。人们常说,《圣经》是西方文化,我们各民族的古典哲学(公元前)是东方文化。东方文化与西方文化不同。有人说,为了振兴中华,我们应当反对西方文化。还有人说,上个世纪七十年代大陆留学生出国以后大陆人士才知道有上帝;世界上只有《圣经》记载了上帝创造万物和人类。还有人问,你们相信的是哪一位上帝?更有人说,上帝和灵魂都没有,外国人相信上帝,咱们中国人不信;咱们只信领导等等。更有人说我们必须在洋人在洋环境下产生的洋思想指导下才有民族振兴的可能。 在一切物种中只有人类认祖宗,知传统,能以史为鉴。我们各民族(简称民族)的古典哲学诸子百家的共性是我们各民族传统文化的核心,也是我们各民族传统文化的博大精深所在。学习我们的古典哲学首先应当知道感恩敬仰唯一至高无上创造万物的上帝是我们的民族魂(注一),也是做人的底线。否则,不可能对我们的传统文化有正确理解,如果相反就有可能成为「状貌七窍皆同于人,而有禽兽之心。」(《列子·黄帝》),势必将对我们的后代贻害无穷。 对待传统文化必须采取唯物主义态度,应当以古籍存在为准。不可随心所欲或按照洋人的思想或者竖立「权威」任意进行曲解或者釜底抽薪。传统文化体现了我们的民族精神,也是我们民族为人处事的必修课。为此,必须加强对我们古籍的学习( 注二)。 由于我们以简体字代替繁体字;文言文,白话文和普通话的变化和表达习惯的改变。使当代人很少有人能看懂古籍。为此,对古籍内容的如实介绍突显重要。本文期望通过对儒家思想的介绍,能真正了解我们古典哲学的博大精深,从而振奋民族精神 。并力求在学习继承传统文化的基础上付诸行动,《力行近乎仁。》(《礼记·中庸》),对人类真正作出有益的贡献。 本文仅对经典着作进行如实介绍和纯学术性探讨,不涉及任何政治信仰、宗教信仰、民族信仰、… 等等。亦请勿与其它方面或任何个人进行联系。非常欢迎以古籍记载为准的指教。 由于《圣经》版本很多。而且,翻译不一致,并有很多地方翻译得不够理想( 注叁)。在各英文版本《圣经》的经文中对God与Spirit of God分别记载,并均具有多个名称不加译注。在中文翻译本《圣经》中对于God的翻译为神、主、圣、上帝、父神、天上的父、上主、天主、在天的父、上主天主、众人之父和耶和华(非God 的姓名)等等。在本文中 God为造物主 上帝(上帝);在中文翻译本《圣经》中对于Spirit of God的翻译有圣灵、道、上帝的灵、上主的神、天主的神、圣言、圣神、神能、神思、耶和华的灵等等。在本文中 Spirit of God为造物主 上帝的灵(上帝灵,上帝的灵)。为了适应不同信仰者采用的《圣经》翻译版本的不同,本文以英文标注所引用经文的出处,并加括号内注明在基督教和合译本和天主教思高译本中均能查到的章节,以便读者察阅。在引文后的『 』括号内是作者的理解难免有误,仅供参考。 以下摘录与上帝有关的儒家思想的古训名言和《圣经》经文,务请「博学之,审问之,慎思之,明辨之,笃行之。」(《礼记·中庸》)。 贰, 儒家思想的古训名言与《圣经》经文 一, 儒家思想中的上帝与《圣经》中的God (一) 儒家思想中的上帝 「所谓昊天上帝者,盖元气广大则称昊天,远视苍苍即称苍天,人之所尊,莫过于帝,托之于天,故称上帝。」(《通典·礼典》)。『中国古代称呼“天”为上帝。 』 「上帝是只,帝命式于九围。」(《诗经·商颂 》),(《礼记·闲居》)。『其中,祗意敬即唯独敬仰至高无上的上帝。必须指出:我们过去的统治者只是表面祭上帝(“天”),是处其华,不居其实。』 「郊社之礼,所以事上帝也。」(《中庸·十九章》),「存其心,养其性,所以事天也。」(《孟子·尽心上》)。『天子于冬至祭天的礼节叫郊,夏至祭地的礼节叫社,郊祀上帝是帝王之大事,即虔诚地感恩敬天,饮水思源。』 。 「维天之命,于穆不己。」(《诗经·周颂 》,《礼记·中庸》)。『即要顺从上帝。』 「死生有命,富贵在天。」(《论语·颜渊》)。『即人的生与死及一切均由上帝决定,永恒不变。』。 「惟天监下民,典厥义。」(《尚书·商书》),「知我者其天乎!」(《论语·宪问》)。『即上帝处处在,人在做,天在看。人要秉公行义,善、恶有报。』 「务民之义,敬鬼神而远之,可谓知矣。」(《论语·雍也》)。『即反对崇拜一切偶像物。』 在我们古代上帝又称“天”、天帝、天地、苍天、上天、老天爷、天公、太上、… 等等。中文天字乃至高无上。从以上古训名言可知:我们的儒家思想是唯独感恩敬仰唯一至高无上自有永存的上帝,反对崇拜一切偶像物。在查阅我国古籍后,尚未发现有不敬仰上帝的记载,我们民族就是一个唯独敬“天”(上帝)的民族。这里根本不存在信则有,不信则无的问题。 (二) 《圣经》经文中的God Exodus(出埃及记或者出谷纪)20: 2 - 3,Isaiah(以赛亚书或者依撒意亚)44: 6、45: 18,John(约翰福音或者若望福音)12: 44、20: 17、5: 19、7: 16、17: 3、12: 50、 14: 24,Matthew(马太福音或者玛窦福音)6: 9 - 10、7: 21、19: 26,Mark(马可福音或者马尔谷福音)3: 35,Romans(罗马书或者罗马人书)3: 30,Galatians(加拉太书或者迦拉达书)3: 20,Ephesians(以弗所书或者厄弗所书)1: 17,Revelation(启示录或者默示录)1: 1,Acts(使徒行传或者宗徒大事录)5:29,Daniel(但以理或者达尼尔)4: 34,Jeremiah(耶利米书或者耶肋米亚)23: 24,Philippians(腓立比书或者斐理伯书)4: 20… 等等均记载着上帝主宰,上帝处处在 ;唯独敬仰和顺从至高无上创造宇宙万物的上帝。 在《圣经》旧约中有很多对行恶处罚的实例。在《圣经》新约中 John(约翰福音或者若望福音)5: 22、3: 18 - 19,Romans(罗马书或者罗马人书)2:12 - 16、2: 14 - 15,Revelation(启示录或者默示录)21:8等等均有上帝监视和审判的记载,即善有善报,恶有恶报。 《圣经》中God 就是Matthew(马太福音或者玛窦福音) 6: 9 和Luck(路加福音)11: 2 -4等中的 「Our Father」,翻译成中文就是天父,或是我们在天的父。天只有一面,我们称呼老天爷与《圣经》中的天父是同一位至高无上的主宰者,只是语言和习惯的表达不同,这里的父与爷没有辈分问题,都是指天上唯一至高无上的上帝。所以,儒家思想中的上帝与圣经中的God没有任何区别,就是唯一的一位。而且,都是以敬上帝为本。 二, 儒家思想中的“道”与《圣经》中的Spirit of God(上帝的灵) (一) 儒家思想中的“道” 儒家思想中的道为:天与道为一,无穷大,创造万物的造物主,无形无相,以所行之事存在。本文将儒家思想中的道用具有引号的道,即“道”表示 (注 四)。关于儒家思想中对“天”(天地)和“道”与人类关系的具体说明尚有: 「天地之道,可一言而尽也:其为物不贰, 则其生物不测。」 (《礼记·中庸 》)。『“道”即“天”,主宰并创造万物。』 「天地者,生之本也,先祖者类之本也。」(《荀子·礼论》)。『“道”生万物,人类的始祖是人。』 「惟天地万物父母,惟人万物之灵。」(《尚书· 泰誓上》)。『即:上帝创造万物,万物各从其类,人类超然万物之上,可以进行管理。故我们先人对上帝的敬仰是感恩敬仰。』 「鹦鹉能言,不离飞鸟。猩猩能言,不离禽兽。」(《礼记·曲礼》)。『各从其类。如果,人与兽不分,必失人性,行兽行。』 「道不远人」(《礼记·中庸》),「天有常道矣」、「修道而不贰,则天不能祸。」(《荀子·天论》)。『“道”时时在,处处在。人不可能脱离“道”。“道”可以作用于人类;引领、保佑人类。』 「天不言,以行与事示之而已矣 」(《孟子·万章上》), 「天命玄鸟,降而生商」(《诗经·商颂》)。『“道”无形。上帝赐下商代始祖;「履地武敏」(《诗经·大雅》)生下周人始祖,都是“道”在人类生殖中的显现。”道“可在各处显现。』 「天下为公」(《礼记·礼运》)。『只有克制私(情)欲才能顺从“道”,才可能为公。私(情)欲与“道”两者相互为敌。』 「君子谋道」(《论语·卫灵公》),「得道多助,失道寡助」(《孟子·公孙丑下》)。『要遵循“道”。』 「修道而不贰,则天不能祸。」(《荀子·天论》),「以道殉身与以身殉道」(见《孟子·尽心章句上》)。『 人要为遵循“道”而活,不可背离“道”。』 「敏于行」(《论语·里仁》)。 『强调行为的重要。』 (二) 《圣经》经文中的Spirit of God(上帝的灵) Genesis(创世记)1: 1 - 2说的是,上帝的灵与上帝在一起。与上帝在一起的只有上帝的灵。 John(约翰福音或者若望福音)1: 1、4: 24,Mark(马可福音或者马尔谷福音)13: 11和Isaiah(以赛亚书或者依撒意亚)66: 1-2说的是,上帝是灵(God is Spirit), 形 像。 Exodus(出埃及记或者出谷纪)3: 14,1 Timothy(提摩太前书或者弟茂德前书)1: 17和Isaiah( 以赛亚书或者依撒意亚)43: 10中 说的是, 上帝自有永有,上帝是唯一的造物主。 Genesis (创世记)1: 1 -31、2: 7,Psalms(诗篇或者圣禷陛^104: 24,Job(约伯记或者约伯传)33: 4,Colossians(歌罗西或者哥罗森书)1: 16 -17和Acts(使徒行传或者宗徒大事录)17: 26 -28 说的是,上帝的灵创造天地、万物和创造男人和女人,人是万物之灵,被授予管理其它生物。 Matthew(马太福音或者玛窦福音)1: 20, John(约翰福音或者若望福音)1: 14,Luke(路加福音)4: 18和1 Corinthians(哥林多前书或者格林多前书)2: 10说的是,上帝的灵在人类生殖中的显现,上帝的灵渗透万事。 John(约翰福音或者若望福音)4: 24和Romans (罗马书或者罗马人书)1: 20,说的是,上帝是灵,灵无形。因此,上帝无形。 Ephesians(以弗所书或者厄弗所书)4: 6,Jeremiah(耶利米书或者耶肋米亚)23: 24,2 Peter(彼得后书或者伯得禄后书)和1 Corinthians(哥林多前书或者格林多前书)2: 10说的是,上帝的灵处处皆存在。 Zechariah(撒迦利亚或者匝加利亚)4: 6,2 Corinthians(哥林多后书或者格林多后书)3: 17和 Ephesians(以弗所书或者厄弗所书)1: 14说的是,只有倚靠上帝的灵方能成事。 Deuteronomy(申命记或者申命纪)8: 3说的是,人活着要是靠上帝口里说出的一切话。 Galatians(加拉太书或者迦拉达书)5: 5、5: 25和1 Kings(列王纪上)2: 3说的是,要靠着上帝的灵,凭着信心,靠上帝的灵行事。 1 Thessalonians(帖撒罗尼迦前书或者得撒洛尼前书)5: 19,1 Corinthians(哥林多前书或者格林多前书)2: 14和Ephesians(以弗所书或者厄弗所书)4: 30说的是,不要消灭上帝的灵的感动。 Galatians(加拉太书或者迦拉达书) 5: 17 说的是,情欲(私欲)和上帝的灵相争,彼此相敌。 James(雅各书或者雅各伯书)2: 17说的是,信心若是没有行为就是死的。 由上可知:中国古典哲学中儒家思想中的“道”与《圣经》中Holy Spirit ( Spirit , Spirit of God , Holy Ghost, Word )的含义完全一致。中国古典哲学中儒家思想中的“道”就是《圣经》中的Spirit of God(上帝的灵)。“道”与人类的关系尚可见注四。 参,结束语 综上所述,中国古典哲学中儒家思想中的“道”就是至高无上的上帝(创造万物之主)的灵Spirit of God,也就是God(至高无上的造物主 上帝)。中国古典哲学中儒家思想中的上帝与《圣经》中的God一致,只是由于当时、当地的具体情况不同在称呼和表达方面有非本质性的区别而矣。儒家思想中的“道”与《圣经》中的Spirit of God,也一致。总之,东西方人民对上帝敬仰完全一致 ,这可以说是奇迹。但是,并不难理解。因为,我们东西方同在一个“道”场之内都受到“道”的作用(注五),同出一辙。「万物并育而不相害,道并行而不相悖。」(《礼记·中庸》)。不要道听途说固执己见,以讹传讹;要以原着为准。 儒家思想代表人物见注六。最早的《圣经》中文版见注七。不用听谁说和谁讲,不用提醒,也不用分析研究,更不用想必是,只要核对本文所摘录的有关儒家思想的古训名言与《圣经》经文,是不是对儒家思想中的上帝是谁?便可一目了然了,也就明白我们的传统文化博大精深之所在。反对和破处我们的古典哲学必反《圣经》;曲解《圣经》必会藐视我们的古典哲学,蚍蜉撼树谈何容易。请我们都与原着核实明辨是非认祖归根,认祖归宗。 虔诚的感恩敬“天”,遵循“道”,突出“爱”和“德”,守“法”是我们古典哲学诸子百家的共性和共鸣。「敬天法祖」是我们民族的优秀传统。对于我们民族的传统只有客观存在「是」,不存在信与不信的问题。中国传统文化中规范人类的礼、义、仁、爱、忠、孝、德、法等等都不是孤立存在的,都是建立在敬“天”,遵循“道”的基础之上的。物从其类,我们中华民族(华夏,炎黄)的始祖是有尊严的人。始祖非人焉能同类,同族!只有在真正传承我们古典哲学的基础上才有可能弘扬人性,实现民族团结和民族振兴。这也是学习我们传统文化不容回避的关键性和实质性的问题。博大精深的古典哲学是我们民族的特色,也是我们民族振兴之道。 注释 注 一:感恩敬仰唯一至高无上的造物主 上帝是我们民族的传统,请见:瞿文吉, 张人骧: 注 二:以古籍存在为准,加强学习纠正传统认识错误请见:张若菲,邢轩瑄,黄若桉, 邢妤沛,张人骧:<融入传统文化提高英语教学质量>《校园英语》, 2015年第13期,29页;瞿文吉,张人骧:<提高教学质量:通过双学提高外语专业教育和外语教学质量>,《校园英语》, 2016年第3期16页;张人骧,瞿文吉:<外籍生学习儒家思想的趣闻>,《孔孟月刊》,2017年第55卷,第7 - 8 期,54-57 页。 注 叁:关于《圣经》英文和中文版中的主要翻译问题请见:殷新茹,殷梅英,张人骧: <提高翻译质量>,《校园英语》,2016年第3期232页和张人骧:<对提高翻译质量的探讨>,《海外英语》,2014年 23期 第289- 291页。Evelyn Xing, Sophie Xing, 张人骧:<探讨经典着作(Genesis)的翻译>,《校园英语》,2018年35期(总第423)期248页。 注 四:请见:marryleele. New Revelation: The hypothesis of “ Spirit – Cerebral - Human response Interrelatio, http://blog.sinovision.net/home/space/do/blog/uid/122428/id/191901.html; http://www.hchung33.com. 注 五:详细内容请见:张若菲,邢轩瑄,黄若桉, 邢妤沛,张人骧:<融入传统文化提高英语教学质量>《校园英语》, 2015年第13期,29页。 注 六:孔夫子(550- 479 B. C),孟子(372 - 289 B. C)和荀子(313 - 238 B. C)。 注 七 : 据资料介绍,《圣经》英文钦订本(KJV)于公元后16世纪出版发行。《圣经》中文版本是由马礼逊(Robert Morrison)来华于公元后1818年完成新约译本,1819年完成旧约译本。我们古代唯独敬仰上帝,上帝乃“道”,“道”创造万物和人类,人类需要“德”的规范远早于《圣经》中文版出版发行以前。 (本文取自中国传统文化学习小组关于儒家思想的讲座内容,未经老师们审阅。)
|