| | 漢語和英語:讀音的相似,可能的原因
漢語和英語,很多對應的單詞,讀音相似。考慮到漢語通常把詞尾的輔音丟掉,相似的情況就更多了。這種情況,並非常見。聽朋友說,漢語和俄語之間,較少這種情況。這是否表明,說漢語和英語的人的祖先,曾有接觸。紅山文明(赤峰附近)的早期人種,是烏拉爾人。這表明,現在相距很遠的民族,過去可能距離很近。將來,也許能看到更多的考古證據。 下面是一些例子,看看大家有沒有更多的例子。 lee 里 tan 碳 sound 嗓, 聲 sound, 盪(古音 商)(A narrow stretch of water) base 卑 pen 棚 shed 舍 shed 射 (光線) gap 峽(南方讀音) book 簿 ring 鈴 bank ban 浜 sink sin 沉 (上海話) ink in 印 tank tan 潭 chick. chi. 雞 link. lin. 連 (粵語) choose 取 child = 孩 , ch在很多語言裡發 h. feed. 客家說餵是 vee bawl, shout. 咆哮 amour 愛慕,曖昧 Chilly, 悽厲 Howl, 嚎 Chant, 唱 Song, 頌 Lynch, 凌遲 Mall, 貿 Bawd, 鴇 Ring, 鈴 Bad, 敗(壞) Pair, 配 King, 亁 (粵語) Queen, 坤 (粵語) Tow, 拖 Kin, 親 (粵語,q 常讀 k, 比如 傾) Cut, 刻 (很多南方話) Strong, 壯 Bind (bound), 綁 Pay, 賠 Fee, 費 Vend, 販 Shoe, 靴 Shit, 屎 Mare. 馬 Swallow, swallow, 燕, 嚥
From the dictionary, lynch is a new word originated in 19th century. But if our guess is right, it could emerge much earlier.
下面的文章也有類似的發現。 https://www.zhihu.com/question/26391667 英文中文的同音同義詞,是巧合還是必然? 很多詞發音接近。古巴比倫傳說所有人類的語言最早都是一致的。位於遙遠的亞歐大陸東西岸的兩種語系卻有如此巧合,是否暗示着人類潛意識對事物表達發音上的某種一致性?不要總說我舉的例子是現代漢語就和英語沒關係云云…現代漢語這樣發音也是潛意識的體現,說明大洲兩側的人在表達同一物什方面具有暗合性,那麼能否證明語言就和生存本能一樣是可以被基因遺傳的?完全沒有道理嗎? 很多蚯蚓型思維認為人類語言從古至今一直在演變、所以我用現在語音去分析語言趨同性是扯淡云云……大哥,我的意思是,我承認各地方人類語言可能並不是從古至今由一個共同部族源頭發展過來的,很可能是分別從各自文化圈裡各自發展出來,但我說的語音趨同是因為“潛意識裡人類的思維感性對某種共同的概念有共同的語音對應”,這是埋藏在人類基因里的一種遺傳性的東西。所以,其實可以拋開一定要追根溯源去研究古音這種慣性思維,大膽去想一想,是否對某種事物的描述語音就存在於我們的潛意識裡?不管它是古人的,還是現代人的。更進一步,通過統計原理去分析全世界語言對同一概念發音重合高概率詞彙,從而創造出一個真正科學的“世界語”。 genuine 真 you 汝(古音為日魚) I 俺 saint 聖 song 頌 cheat 欺 pan 盤 lining 里 give 給 jostle 爭 bunch 幫 full 富 wry 歪 tow 拖 duct 導 stole 偷 pave 鋪 quick 快 bundle 綁 mysticism 謎 gel 膠 drag 拽 town 屯 bake 焙 ponderouse 胖 jabber 結巴 tear 啼 lax 懶 fined 罰 wry 歪 knead 捏 muzzle 蒙 pelt 剝 hate 恨 easy 易 shimmer 閃 din 叮 wince 畏 gulf 溝 strong 壯 mortice 卯 faulse 否 bastion 堡 haul 薅 bill 票 wither 萎 bulge 暴 bud 苞 shed 舍 route 路 noise 鬧 dump 倒 guise 蓋 peel 皮 pour 潑 sting 叮 chant 唱 shit 屎 debts 貸 sift 篩 tong 堂 bust 爆 cure 克 bustard 鴇 carve 刻 howl 嚎 dodge 躲 mourn 默哀 cross 跨 trauma 創 flower 花 mould 模 sue 訴 mum 媽 sluttish 邋遢 bound 綁 tyre 胎 con 抗 bail 保 slit 撕 winding 彎 just 只是 crotch 胯 sage 聖 papa 爸 ginger 姜 Turret 塔 cog 卡 dad 爹 bouncing 棒 bandage 繃帶 peep 瞥 suck 唆 mantle 幔 naughty 鬧 fat 肥 boo 不 shun 閃 shhh 噓 grid 格 ..ed ..的 exhaust 耗 poor 破 pat 拍 fawn 奉 languid 懶 float浮 toss投 nab 拿 tilt 翹 “那時,世界各地人類的口音、言語都是一樣。他們往東邊遷移的時候,在示拿地遇見一片平原。他們說:‘來吧!我們要建造一座城和一座塔,塔頂通天。耶和華降臨,要看看世人所建造的城和塔。耶和華說: ‘看哪,他們成為一樣的人民,都是一樣的言語,如今做起這事來了’,於是耶和華使他們從那裡分散在全地上,他們就停工不造那城了。 ————《聖經-創始紀》
|