2016-07-15
【When Soft Voices Die】 Percy Bysshe Shelley (1792—1822) Music, when soft voices die Vibrates in the memory Odors, when sweet violets sicken Live within the sense they quicken Rose leaves, when the rose is dead Are heaped for the beloved's bed And so thy thoughts, when thou art gone Love itself shall slumber on. —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《輕柔之聲寂滅時》】 穿越山谷者•昏暗•雪萊(1792生—1822卒) 當柔聲沉寂 音樂顫動記憶 當甜紫羅蘭枯萎 余香依然縈迴 當玫瑰花兒凋殘 愛人床上落英灑滿 當卿隨風而逝,思念 愛意,將在溫柔鄉長眠 Today in History(歷史上的今天):
2016: Loch Ness of Scotland, UK(蘇格蘭尼斯湖)
2014: GHCS Camp—Chitchat(光華營—調侃)
Admiralty Pier (金鐘碼頭)
Belleport Pier (美女港碼頭)
Invergordon Port (大河口港)
Cromarty Bridge (弧灣橋)
Cromarty Bridge (弧灣橋)
Cromarty Bridge (弧灣橋)
Cromarty Firth (弧灣)
Port Authority (港務局)
Oil Rig & Tension Leg Platform Partially Dismantled in the Cromarty Firth (弧灣部分拆除的石油鑽機和張力腿架)
Drilling Rig Essar Wildcat (石油鑽井台埃薩野貓鑽機)
Oil Rig Repairs (石油鑽機修理場)
A9 Major Road (A9幹線公路)
High Street (高街) Invergordon Parish Church Invergordon (大河口教區教堂)
Old Chimney Pots (老煙囪罐)
Invergordon War Memorial (大河口戰爭紀念碑)
Alness War Memorial (石頭鎮戰爭紀念館)
Dalmore Distillery @ Alness (石頭鎮·大草甸酒廠)
Whyte & Mackay @ Invergordon Distillery (大河口酒廠·紅獅威士忌)
Whisky Barrels @ Invergordon Distillery (大河口酒廠·威士忌酒桶)
Invergordon Donkey Bridge (大河口驢橋)
Caribbean Princess in Cromarty Firth (停泊在弧灣上的公主·加勒比海號遊輪)
Common Blackbird (烏鶇)
Oystercatcher (蠣鷸)
Oystercatcher (蠣鷸)
Crosslinks(相關博文): UK(出遊英國)
Europe(歐洲掠影) 7th Grade(初中二年級) |