2017-07-01

【The Greatness of the World】 Friedrich Schiller (1759—1805) Through the world which the Spirit creative and kind First formed out of chaos, I fly like the wind, Until on the strand Of its billows I land, My anchor cast forth where the breeze blows no more, And Creation's last boundary stands on the shore.
I saw infant stars into being arisen, For thousands of years to roll on through the skies; I saw them in play Seek their goal far away,-- For a moment my fugitive gaze wandered on,-- I looked around me, and lo!--all those bright stars had flown!
Madly yearning to reach the dark kingdom of night. I boldly steer on with the speed of the light; All misty and drear The dim heavens appear, While embryo systems and seas at their source Are whirling around the sun-wanderer's course.
When sudden a pilgrim I see drawing near Along the lone path,--"Stay! What seekest thou here?" "My bark, tempest-tossed, I sail toward the land where the breeze blows no more, And Creation's last boundary stands on the shore."
"Stay, thou sailest in vain! 'Tis INFINITY yonder!"—— "'Tis INFINITY, too, where thou, pilgrim, wouldst wander! Eagle-thoughts that aspire, Let your proud pinions tire! For 'tis here that sweet phantasy, bold to the last, Her anchor in hopeless dejection must cast!" —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《世界之大》】 弗里德里希·席勒“和平統治者·學者”(1759生—1805卒) 我乘着風翼,掠過當初創造的神靈, 從混沌之中開闢的漂浮的世界飛行, 直到浪潮起伏 波濤拍岸之處着陸。 拋錨的地方,不再有任何氣息, 只有創造之界石在那裡豎立。
我看到星星已經朝氣蓬勃地蘇生, 在太空裡繼續走着千年的行程, 看它們嬉遊終朝 邁向誘人的目標, 我目眩神迷,向着四周搜尋, 空間裡已經看不到——一點星影。
我激勵風翼,繼續向着虛無之境 大膽地掌握方向,像光一樣飛行, 蒼天馳過我身旁, 朦朧得像迷霧一樣, 跟在逐日者身後的宇宙系統, 就像溪流的旋渦在急速轉動。
瞧,在寂靜的路上,有個朝聖者向我 奔來——“止步!旅人,你來此尋找什麼?” “我一路來到此間, 要尋找宇宙的岸邊! 我去的地方,不再有任何氣息, 只有創造之界石在那裡豎立!”
“停止吧!你徒然飛行——你的前面是無限!” “停止吧!你徒然飛行——朝聖者,我後面也是無限!—— 快垂下你的翅膀, 羽翼,雄鷹的奢望, 你這位大膽的飛行者,幻想之徒, 把絕望之錨向下界那邊拋去。” 【注】慕尼黑給我的感覺,像被阿爾卑斯“白”山北麓的清澈陽光輕輕洗過。那種光落在鋼筋水泥、精密製造和金融霸權上,都鍍上了一層“生活就是藝術”的柔光。二戰後它被叫作“隱形首都”——當柏林“沼澤地”被冷戰鐵絲網割裂,當波恩“好城”以臨時首都的謙遜退居邊緣,慕尼黑這座“僧侶之城”卻悄然托起了聯邦德國最蓬勃的心跳。 它的堅實,藏在一種拒絕被定義的驕傲里。沒有柏林的喧囂和政治負重,它像一位從容的貴族,把巴伐利亞“牛主家園”的藍天白雲揉進啤酒泡沫,用哥特式尖塔和玻璃幕牆書寫千年古都的現代童話。英國花園的中國塔下,裸泳者在冰溪中與天鵝共浴;寧芬“仙女”堡宮前,滑板少年掠過巴洛克天使的倒影。那些選帝侯的夏宮、路德維希“勇將”二世的夢幻劇場,如今都成了尋常午後野餐的背景板——所謂“隱形首都”,不過是把統治欲熬成了人間煙火。 慕尼黑從不呼喊自己的重要性,卻在每個細節里踐行着文明最本質的承諾:讓技術擁有溫度,讓權力懂得謙卑,讓歷史沉澱為風景。繪畫陳列館裡拉斐爾“上帝保佑”的聖母凝望着聽量子講座的學生,歌劇院中的瓦格納“馬車夫”與粒子加速器共振出奇異的和諧。當夜幕降臨,伊薩爾“流水”河將這一切倒映成流動的盛宴——每一個置身其中的人,都能在阿爾卑斯山的陽光下,獲得一種“不必成為誰,卻已然是一切”的圓滿。 Today in History(歷史上的今天):
2017: Munich, the Village of A Million DEU(德國僧侶之城·百萬人莊) 2017: Munich, the World City with Heart DEU(德國僧侶之城·愛心之都)
2017: Munich, the Toytown of Germany(德國僧侶之城·玩偶之家) 2016: Moscow Red Square, Russia(俄羅斯莫斯科·紅場)
2016: Moscow Kremlin, Russia(俄羅斯莫斯城·堡宮) 2015: Mdina, the Medieval Capital of Malta(馬耳他姆迪納·中世紀古都) 2015: Capital Valletta, Malta(馬耳他首都灣谷之城) 2015: Colonized Nation of Europe, Malta(歐洲本土殖民地馬耳他) 2014 World Cup—The USA vs. Belgium(美國對比利時世界盃足球賽) Bayerische Staatskanzlei (巴伐利亞州總理府)

Façade of Neues Rathaus (新市政廳·外貌) 
Glockenspiel of Neues Rathaus (新市政廳·鐘琴)
Gothic Grand Hall by the Morris Dance of Altes Rathaus
(舊市政廳·以黑皮膚人舞裝飾的哥特式大廳) 
Clock Tower of Altes Rathaus (舊市政廳·鐘樓)
Talburgtor of Altes Rathaus (舊市政廳·塔爾布格“山谷”門)
HypoVereinsbank or HVB
(豪普維林斯“裕寶”·巴伐利亞抵押聯合銀行) 
HVB Tower (豪普維林斯銀行塔 07-01-2017) Brienner Straße, One of 4 Royal Avenues
(布里安納“尊貴”大街·四條皇家大道之一) Dome Towers of Theatinerkirche St. Kajetan
(聖卡耶坦“純潔”劇院教堂·穹塔) 
Dome Towers of Theatinerkirche St. Kajetan (聖卡耶坦劇院教堂·穹塔 07-01-2017) 
High Altar of Theatinerkirche St. Kajetan (聖卡耶坦劇院教堂·主聖壇) 
Heilig-Geist-Kirche (聖靈教堂)
Peterskirche, the City's Oldest Catholic Church
(聖彼得“磐石”教堂·全市最老的天主教堂)

Clock Tower of Peterskirche (聖彼得教堂·鐘樓) 18th-Century Grave Plaques of Peterskirche
(聖彼得教堂·18世紀墓牌)

Frauenkirche, Featuring 16th-Century, 99-Meter/325-Ft-High Towers, the Legendary Devil's Footprint @ the Entrance (聖母教堂·擁有16世紀建造的99米/325英尺高的塔樓、入口處傳說中的“魔鬼腳印”)
Teufelstritt or Devil's Footstep @ Frauenkirche
(聖母教堂·魔鬼腳印) 
Bell Tower of Modern Church (現代教堂·鐘樓) Sequana Tower, Bouygues Telcom
(塞奎娜“塞納河女神”塔·法國布依格電信)
BMW Headquarters (寶馬總部 07-01-2017)
BMW Welt (寶馬世界)
Olympiapark (奧林匹克公園)

Olympiaturm @ Olympiapark (奧林匹克公園·奧林匹克塔) SoccArena @ Olympiapark (奧林匹克公園·足球場)
Hofbräuhaus am Platzl (宮廷啤酒館)
Elaborate Ceiling @ Hofbräuhaus am Platzl
(宮廷啤酒館·精緻天花板 07-01-2017) Hubertusbrunnen over Schlossgarten Kanal
(城堡花園運河上睿智噴泉) The Isar, Accompanying the People of Munich through all the Stages of Their Lives
(伊薩爾河·伴隨慕尼黑人走過人生的各個階段) Isartor (流水河門塔)
Ludwig-Ferdinand-Brücke (路德維希—費迪南德橋三世橋)
Ludwig-Maximilians-Universität München
(路德維希—馬克西米利安“名將—不朽”慕尼黑大學) Bavarian Central Mint (巴伐利亞中央造幣廠)
Courtyard of Bavarian Central Mint
(巴伐利亞中央造幣廠·庭院) Schloss Nymphenburg Park, Blending Baroque, French Formal, & English Landscape Styles
(寧芬堡公園·融合了巴洛克、法式規整和英式園林風格) Schloss Nymphenburg, Served as the Main Summer Residence for the Former Rulers of Bavaria of the House of Wittelsbach
(寧芬堡宮·曾是巴伐利亞前統治者維特爾斯巴赫“裸露的樹林”家族的主要夏宮) München Hauptbahnhof (僧侶火車總站)
Restaurant Ratskeller w/ Its Vaulted Ceilings,Authentic Bavarian a Dish of Pork, Sausages, & Duck, Located in the City Center since 1874
(市政廳地窖餐廳·自1874年以來一直位於市中心,擁有拱形天花板、正宗的豬肉、香腸、鴨肉巴伐利亞菜餚 07-01-2017)
Crosslinks(相關博文): Germany(出遊德國)
Europe(歐洲掠影) 8th Grade(初中三年級) |