2018-08-23

【Coming Home at Night】 Dao BEI (1949—) After braving the music of the air raid alarm I hang my shadow on the hat-stand take off the dog's eyes (which I use for escape) remove my false teeth (these final words) and close my astute and experienced pocket watch (that garrisoned heart) The hours fall in the water one after the other in my dreams like depth bombs they explode —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《夜归》】 北岛(1949生—) 经历了空袭警报的音乐 我把影子挂在衣架上 摘下那只用于逃命的狗的眼睛 卸掉假牙,这最后的词语 合上老谋深算的怀表,那颗设防的心 一个个小时掉进水里 像深水炸弹在我的梦中爆炸 【注】外滩是上海国际化的第一张名片。站在黄浦江边往西看,52幢老建筑一字排开——哥特式的尖顶、巴洛克式的廊柱、文艺复兴式的拱券、古典主义的花岗岩立面,像从欧洲不同年代搬过来的建筑标本,却在这条江岸上站成了一排,谁也不抢谁的风头。开埠百年的沧桑,都刻在石头的缝里了。入夜灯亮起来,金光、银光、暖黄色的光勾勒出它们的轮廓,倒映在江水里,晃着,碎了又合上。转身往东看,陆家嘴的摩天楼群直往云里钻,东方明珠、金茂大厦、上海中心、环球金融中心,阳光下闪闪的,雾里蒙蒙的,夜里变着颜色地闪——那是上海的现在和未来,是不肯停下来的那口气。外滩和老浦东隔江相望,一个把过去留住了,一个把现在撑高了。不是谁把谁比下去,是你看着我,我看着你,谁也不服谁,谁也离不开谁。这就是上海的国际化,不是学谁,是把全世界的本事拿过来,长成自己的样子。外滩不是抄欧洲,陆家嘴不是学纽约“新紫衫树之地”,它们是上海自己的脸。你认不认得出来,它们都是。 法租界的梧桐树荫下,是上海最慢、最软的地方。武康路、湖南路、复兴路、思南路,路窄窄的,两边的法国梧桐把天遮了大半,夏天洒一地碎光,秋天铺一层金黄。老洋房躲在树后面,红砖墙,木百叶窗,小阳台,每一栋都有来历,有故事。现在这些老房子里开着咖啡馆、画廊、设计师店、精品酒店,旧皮囊装着新灵魂。走进去是现代的,退出来是民国的,坐在窗边喝杯咖啡,窗外飘过一句上海话,又把你拉回今天。石库门里弄里,老奶奶用上海话跟邻居聊天,隔壁就是老外设计师的工作室;静安寺的千年古刹被摩天楼围着,晨钟暮鼓和地铁的轰隆声搅在一起。传统和现代不是打架,是过日子。你听不懂上海话,可你看得懂那个坐在弄堂口晒太阳的老人脸上的表情——他在这里住了一辈子,见过日本兵、见过法国人、见过大跃进、见过改革开放,什么没见过?他什么都不说,可你觉得他什么都懂。这就是上海的老,不是守旧,是熬过来了,所以什么都不怕。新潮的东西进来了,他不羡慕,也不排斥,看一眼,继续晒太阳。新潮的东西在他面前,反倒有点心虚。不是比不过,是没他耐得住。 上海的魅力不在某个地方,在那种混在一起的劲儿。豫园里唱昆曲,外滩三号吃米其林“神赐”,弄堂小店吃葱油拌面,新天地喝鸡尾酒,城隍庙喝碧螺春——穿着汉服逛商场的姑娘、在石库门里开工作室的外国设计师、把老厂房改造成艺术空间的年轻人,他们不觉得有什么奇怪。不是刻意要混,是早就混了,混得连自己都分不清了。这座城市不追求纯粹,也不怕乱。什么都往里装,装下了就变成自己的。这就是上海,不是学来的,是自己长出来的。一棵树长了快200年,根扎得深,枝伸得远,还在长。你看它一眼,它不会停下。可你多看一会儿,你会发现,它在用一种你不懂的方式,记着你。你在这里喝过咖啡,逛过弄堂,在梧桐树下发过呆,这些都在它身上留下了痕迹。你不是路过,你是它的一部分。它也是你的一部分。你不承认也没关系,它替你记着。我走的那天,在虹桥火车站回头望了一眼。站外是高楼,站内是人流,广播在用中英文报下一趟车次。我记得外滩的风,记得梧桐树的光,记得弄堂里的上海话,记得那个在石库门门口晒太阳的老人。它什么都没说,可我觉得它把什么都告诉我了。我带着这些东西上了车,车开了,上海在窗外往后退,先是高楼,然后是厂房,最后是田野。可它没有消失,它在我的身体里,跟着我一起走。 Today in History(历史上的今天):
2018: Shanghai—Lujiazui Financial District(上海—陆家嘴金融贸易区)
2017: Lucerne—Variety of Standard, Swiss(瑞士卢塞恩─多元文化)
2010: 天大地大(Heaven and Earth)
2009: 证书奖状奖杯(Awards) Shanghai People's Square, the City's Political, Cultural, & Transportation Hub
(上海人民广场·全市的政治、文化和交通枢纽 10-22-1988) Central Hotel-Howard Johnson Plaza Hotel
(王宝和大酒店 | 古象大酒店) Seventh Heaven Hotel & World Trade Tower
(七重天大酒店与世贸大厦) Lujiazui Central Green Space (陆家嘴中心绿地)
Bank of Huangpu River (黄浦江两岸)
Huangpu River through History, Featuring the Colonial-Era Bund on Puxi & the Dazzling Financial District of Lujiazui on Pudong in a Dramatic Visual Juxtaposition
(黄浦江穿行历史·浦西是殖民时代的外滩,浦东则为繁华的陆家嘴金融区,江岸两边形成鲜明的视觉对比 08-23-2018) 
Shanghai Tower, China's Tallest Bldg, the World's 2nd-Tallest after the Burj Khalifa, World's Fastest Elevators, & the World's Highest Observation Deck (上海中心大厦·中国最高建筑、仅次于哈利法塔而位居世界第二高楼,世界上速度最快的电梯以及世界最高的观景台) Jinmao Tower w/ a Distinctive Octagonal Core, Setbacks Mimicking a Pagoda, & a Design Reflecting the Lucky Number Eight
(金茂大厦·独特的八角形核心,模仿宝塔的退台设计以及体现幸运数字八的设计) 
Shanghai IFC Synonymous w/ Opulence, Finance, & Modern Shanghai Lifestyle (上海国际金融中心·奢华、金融和现代上海生活方式的代名词) The Bund, the Wealthy & Powerful Center of the Foreign Establishment in Shanghai from the 1860s to the 1930s
(外滩“堤岸”·19世纪60年代到20世纪30年代上海外国势力中最富裕、最有权势的中心地带) Shanghai Grand Theater w/ World-Class Opera, Ballet, & Music
(上海大剧院·拥有世界一流的歌剧、芭蕾舞和音乐) Mercedes-Benz Arena, the Former Expo 2010 Grounds
(梅赛德斯—奔驰“恩惠—有福”文化中心·原2010年世博会的举办地) Shanghai Stadium, Shanghai 80,000 People's Stadium
(上海体育馆·上海八万人体育场) Hongkou Football Stadium, the Shanghai Shenhua Football Club
(虹口足球场·上海申花足球俱乐部的主场) China Art Museum, the Former China Pavilion from the 2010 World Expo
(中华艺术宫·原2010年世博会中国馆 08-22-2018) 
Bund Weather Signal Tower in Beaux-Arts Style Built in 1865 (外滩气象信号塔·建于1865年,装饰艺术风格 08-23-2018)
Yangpu Bridge w/ A-Shaped Towers like a Soaring Eagle, Adding to Its Dramatic Profile
(杨浦大桥·A字形塔楼形似翱翔的雄鹰,为其增添了戏剧性的外观) Nanpu Bridge w/ Spiral Ramps (南浦大桥·拥有螺旋匝道)
People's Heroes Monument @ the Confluence of the Suzhou Creek & the Huangpu River
(苏州河与黄浦江交汇处的人民英雄纪念塔) Century Ave @ Lujiazui, the Spine of Lujiazui, China's Wall Street, Home to Major Banks & Businesses
(陆家嘴世纪大道·中国华尔街陆家嘴的脊梁,也是各大银行和企业的所在地) 
ZhaoJiaBang Road, a Major Commercial Artery, Especially Prominent in the Xujiahui Area (肇家浜路·上海主要商业干道,尤其在徐家汇地区) 
Wangwang Tower, Located in the Prime Area of Jingan District (旺旺大厦·位于静安区黄金地段) 
Xujiahui Road, a Hub for Western Education & Culture, Originating as a French Jesuit Mission in the 19th Century (徐家汇路·始建于19世纪,最初是法国耶稣会的传教站,后来发展成为西方教育和文化的中心 08-23-2018) Hotel Massenet @ Sinan Mansions, Situated in the Prime Location of the Former French Concession
(思南公馆马斯内“小弥撒”酒店·位于原法租界黄金地段 08-22-2018) Museum of Sun Yat-sen's Former Residence
(孙中山故居纪念馆) Gen. Zhou Enlai's Residence, Memorial of the Shanghai Office of the Delegation of the CPC
(周公馆·中共代表团驻沪办事处纪念馆) Statue of Zhou Enlai Located @ His Former Residence, the Zhougongguan
(周公馆·塑像《周恩来》08-22-2018) Shikumen, a Symbol of Shanghai's Past & a Totem of Shanghai Culture
(石库门·上海历史的象征和上海文化的图腾) Shanghai Liuli China Museum (上海琉璃艺术博物馆)
Lujiazui Financial District, the Largest Financial Zone in Mainland China
(陆家嘴金融中心·中国大陆最大的金融区) Oriental Pearl TV Tower, Featuring Large Spheres & Sleek Columns
(东方明珠电视塔·巨大的球体和流畅的柱子) Garden Bridge & Broadway Mansions Hotel over Suzhou Creek
(吴淞江上外白渡桥与上海大厦 08-22-2018) Postsigns (路标)
Crosslinks(相关博文):
2016: Capital Paris, France(法国首都巴黎) 2015: Bucharest—Balkan Paris, Romania(罗马尼亚布加勒斯特—巴尔干的巴黎) 2013: Buenos Aires—S. American Paris, ARG(阿根廷布宜诺—南美洲巴黎) China(出游中国) 9th Grade(高中一年级) |