2019-07-22

【Far and Near】 Cheng GU (1949—1993) You, you look at me one moment and at clouds the next.
I feel when you're looking at me, you're far away, but when you're looking at the clouds, how could we be nearer! —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《远和近》】 顾城(1956生—1993卒) 你 一会看我 一会看云
我觉得 你看我时很远 你看云时很近
【注】断桥坐落在西湖白堤的东端,连接着北岸和孤山。它始建于唐代,宋代叫“宝祐桥”,元代称“段家桥”,明代才正式定名为“断桥”。单孔石拱,青石砌成,拱券高大,线条优美,横跨在西湖与外西湖之间,如一道卧波的长虹。但桥并非真的断了,是雪让它显得断了——待到瑞雪初霁,桥阳面的雪化了,露出青黑的石色,阴面的雪还留着,远远望去,似断非断,若连若续。古人说“大雪初霁,登桥四望,残雪与湖水相映,如玉山寒树,清绝人寰”。那份空灵,那份清绝,确实让人魂销欲绝。 断桥名扬天下,不只为雪,还为一段情。清明时节,白素贞与许仙在这里初次相会。一个是千年修行的白蛇,一个是人间平凡的药材铺伙计。三天的断桥相会,一把雨伞的缘分,从此开始了跨越人妖边界的爱情。后来白素贞端午节饮雄黄酒现出原形吓死许仙,她冒死上昆仑山盗灵芝仙草救活他;法海将许仙骗至金山寺软禁,她与小青水漫金山斗法,终因有孕败退。当她与许仙再次在断桥相会时,百感交集,泪如雨下——“断桥相会”成了《白蛇传》里最悲情也最动人的一幕。一座寻常的石桥,因一段不寻常的爱情,被记了1,000年。 如今断桥边立着“断桥残雪”的碑亭,碑上刻着康熙皇帝写的四个字。桥边杨柳依依,荷花亭亭,游船一艘接一艘地过去。每年冬天还是有人专程来看雪后的断桥,想亲眼看看那份“雪残桥断”的诗意。《白蛇传》的传说还在桥边缠着——导游讲给游客听,父母讲给孩子听,孩子长大了又讲给自己的孩子听。一座桥,因为雪美了,因为情传了。可我来的时候,桥上挤满了人,没有雪,也没有白素贞。我站在桥头往下看,水里没有蛇,只有阳光碎成一片一片的,随着波浪轻轻地晃。有人说这些都是假的,可它在心里是真的,那就是真的。 2011年,西湖被联合国教科文组织纳入《世界遗产名录》。 Today in History(历史上的今天):
2019: Hangzhou—Fragrance Pavilion Restaurant, CHN(杭州解香楼) 2018: Barcelona the City of Counts, Spain(西班牙巴塞罗那—伯爵之城)
2015: PSC B-Ball Camp─Just A Game(费城运动俱乐部篮球营─比赛就是比赛) 2014: Two Summer Camps(两种夏令营) 2013: 水上派对(Pool Party @ Maplewood) 2012: Camp Report(夏令营简讯) 
Emperor Kangxi's Imperial Stele of Lingering Snow on Broken Bridge (康熙御碑·断桥残雪)
Broken Bridge @ White Dyke, the Unique Winter Illusion w/ Melt Snow Unevenly, Making the Bridge Look Broken, & for Being the Romantic Meeting Place in the Classic Chinese Folk Tale, the Legend of the White Snake
(白堤断桥·因积雪融化不均而造成断桥的错觉,同时还是中国古典民间故事《白蛇传》中白蛇相会的浪漫之地) Spring Dawn @ Su Causeway, One of 10 Classic Scenic Places w/ Weeping Willows & Peach Blossoms, Iconic Six Arched Bridges
(西湖十景之一"垂柳烂漫·桃花烂漫,标志性的六座拱桥) Inner Lake against Baochu Pagoda (里湖与背后的保俶塔)

Baochu Pagoda, Built to Pray for the Safe Return of a Local Official in 963, Standing on Precious Stone Hill (保俶塔·963年建在宝石山上以祈求当地官员平安归来) Sun Yat-Sen Pier below Pavilions beyond Pavilions
(楼外楼百年老字号餐馆下的中山公园码头) Lakeside Pavilion Called Light Emerged from Cloud Water
(云水光中亭 07-22-2019) Glory of Brilliance, Gateway to Solitary Island
(《光华复旦》·通往孤山的牌坊) 
Imperial Pavilion, the Royal Library (文澜阁·皇家图书馆) Zhejiang Museum (浙江省博物馆 07-22-2019)
Zhejiang West Lake Art Museum (浙江西湖美术馆)
Rowing Ferry (手工摆渡)
Pygmy Water-Lily (睡莲)
Sacred Lotus & Seed Head (荷花与莲蓬)
Crosslinks(相关博文):
China(出游中国) 10th Grade(高中二年级) |