設萬維讀者為首頁 萬維讀者網 -- 全球華人的精神家園 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
 
首  頁 新  聞 視  頻 博  客 論  壇 分類廣告 購  物
搜索>> 發表日誌 控制面板 個人相冊 給我留言
幫助 退出
 
絲絲的博客  
Coming soon  
我的名片
絲絲
註冊日期: 2017-10-29
訪問總量: 440,715 次
點擊查看我的個人資料
Calendar
我的公告欄
最新發布
· 抗戰史上最慘烈的第一場大戰:3
· 揭秘清風揚為何失心瘋?蔣騙阿Q2
· 反智鬥士老字號和蔣混混,被自己
· 反智人士老字號,顛倒真實世界的
· 英國人來打臉老字號,群盲狂歡自
· 看捧牛津字典的網混們如何撒潑反
· 氣急敗壞的蔣混混的慌不擇路 (
友好鏈接
分類目錄
【雜談】
· 抗戰史上最慘烈的第一場大戰:3
· 揭秘清風揚為何失心瘋?蔣騙阿Q2
· 反智鬥士老字號和蔣混混,被自己
· 反智人士老字號,顛倒真實世界的
· 英國人來打臉老字號,群盲狂歡自
· 看捧牛津字典的網混們如何撒潑反
· 氣急敗壞的蔣混混的慌不擇路 (
· 外國專業人士,熱議TikTok 事件
· 奇聞:美國法官在法庭說Chiglish(
· 奇聞:美國法官在法庭說Chiglish
存檔目錄
08/01/2020 - 08/31/2020
05/01/2020 - 05/31/2020
04/01/2020 - 04/30/2020
02/01/2020 - 02/29/2020
01/01/2020 - 01/31/2020
12/01/2019 - 12/31/2019
11/01/2019 - 11/30/2019
09/01/2019 - 09/30/2019
08/01/2019 - 08/31/2019
05/01/2019 - 05/31/2019
04/01/2019 - 04/30/2019
03/01/2019 - 03/31/2019
02/01/2019 - 02/28/2019
01/01/2019 - 01/31/2019
12/01/2018 - 12/31/2018
09/01/2018 - 09/30/2018
07/01/2018 - 07/31/2018
06/01/2018 - 06/30/2018
05/01/2018 - 05/31/2018
04/01/2018 - 04/30/2018
03/01/2018 - 03/31/2018
02/01/2018 - 02/28/2018
01/01/2018 - 01/31/2018
12/01/2017 - 12/31/2017
11/01/2017 - 11/30/2017
10/01/2017 - 10/31/2017
發表評論
作者:
用戶名: 密碼: 您還不是博客/論壇用戶?現在就註冊!
     
評論:
Are you a Chinese Citizen? 這是法官說的? 還是美國法官?
   



上,用美國來,官方任何一個人的身份認證  其中有兩個關(Identity )

 

 

A)            Race:    種族,人種 (一般有國上有通用的概念,維度通常不某個國家內部民族的概念,也不會以任何的一個國家的民族化分為通例,在美國,法律認可及官方通用)

 

B)            Nationality         Citizenship 個是國概念,當然不是以人種化分,國家也不是以任何人的意來劃分,比如你不能你是台灣高山人國籍,也不能說你是猶太人國籍,當然文盲除外)  

 

Race作為個生物體,從出生就決定的了,一般情況下不會隨外界的因素的改變而改變,你改頭換面,黃皮膚換成白皮膚,官方也不會讓你改變你的人種。即使你Gender變了,明明是一個男人,非要做女人,你的Race也不會變,即使一個人的姓都改變,Race也不會變,這是常識,有問題嗎? 

 

Nationality :是國籍,每個都有可能隨着國籍的歸化,會有變動,這個也是常識

 

Chinese: 英文集合名詞,A Chinese 都是指人,華人,一個華人

 

有異議嗎?

 

那好,請翻譯下面這句話

 

Are you a Chinese Citizen?

 

一: 你是一個中國人公民    那在美國的Chinese怎麼

【法官以人種國籍?】

 

 

什麼候,國籍不是按國家分,而是按人種分的?

 

 

 

文盲的胡攪蠻纏,一向是發潑式的死纏爛打,偷換概念,那我們就看美國正式的官方文件,國籍和公民身份的用詞: Country of Citizenship !Country of Citizenship ! 

 

A Chinese Citizen =人族名詞+國籍

請出示一下,美國最普通,最常用的官方文件,哪裡會問Race of Citizenship ? 

除非是不學無術的混混,一個正常人會這樣問別人問題嗎?

 

 

 

Citizenship的表達和用詞,只能是用國家及國家名,這是最基本的英文,答案也只能只能是以國家化分

中國國籍的更正規一些的用法,應該是China,PRC!同理,美利堅一般會用U.S.A


國際表達.png


 

Are you a Chinese Citizen ?

 

 

亞洲人在美國人眼裡都長的一樣,從外表看,法官如何知道你華人,而不是日本人,或則是 朝鮮人?

法官如果要對着日本人問 , Are you a Chinese citizen 是會遭投訴的,這是明顯的種族歧視!

 

國籍的正式場合的一般會用,比較口語的,your  Citizenship? Or What is your nationality ?

答案也只能是國家,而不可能是人種(或者種族名詞!),這有可能是會引起國際糾紛的

如果在國際會議上,出現這樣的對話

 

問: What is your citizenship? 答:我是一個台灣高山人國籍

問: What is your citizenship ?  答: 我是一個穆斯林人國籍 (問題是穆斯林人到處都是啊)

問: What is your nationality ?  答:我是一個猶太人國籍是,我是猶太人國籍 

 

Oops ,一不小心,邏輯上推出這個世界上有猶太國,還有穆斯林國,文盲真能幹大事!難怪在萬維這個廣場文盲舞的最歡,文盲怕什麼,只要嗓門大就是主義真,我罵死你們!

 

 

有用嗎? 再會罵人的文盲也是文盲!誰不知道你是文盲呢?我就從來不搭理你,一個不知道好歹的無賴!

 

 

既然,有人言之鑿鑿,美國法官會這樣說,而且有人在美國法庭上的親身經歷,這是怎麼來的呢?

 

 

Are you a Chinese Citizen ?  

 

 

你是在一個中國人國籍嗎?.png





 

哇賽,谷歌上也有美國法官說的話!

 

 

 

各位看官,知之為知知,不知谷歌知!文盲現在也是會用谷歌的,谷歌就是美國法庭,谷歌就是美國法官, 七老八十會用谷歌就不容易了,建議為他鼓掌!

 

 


 
關於本站 | 廣告服務 | 聯繫我們 | 招聘信息 | 網站導航 | 隱私保護
Copyright (C) 1998-2025. Creaders.NET. All Rights Reserved.