设万维读者为首页 万维读者网 -- 全球华人的精神家园 广告服务 联系我们 关于万维
 
首  页 新  闻 视  频 博  客 论  坛 分类广告 购  物
搜索>> 发表日志 控制面板 个人相册 给我留言
帮助 退出
 
AYA_的博客  
分享新闻,追求事实,探索真理,我一无所知  
我的名片
AYA_
注册日期: 2018-09-04
访问总量: 389,405 次
点击查看我的个人资料
Calendar
我的公告栏
08/15/20更新博客简介
08/15/20一句博客重大新闻发布启动
08/13/20博客新闻首页链接常出错
8/8/20今天博客个人首页链接破损
同意博文观点请点赞以示鼓励
更换版面设计风格
最新发布
· 快讯:媒体2020大选计票实时报道
· 今晚问自己:如果川普输了谁会赢
· 菲利暴乱而宾夕法尼亚支持川普包
· CDA509条款将230条款混乱导入网
· 值得注意的一个辞职原因令人深思
· 你也可以定量预测大选结果100%准
· 快讯:有关亨特机密文件被快递公
友好链接
· 文庙:文庙的博客
· 思芦:思芦随笔
· 远方的孤独:远方的孤独
· 骆驼:骆驼的博客
分类目录
【重大新闻】
· 快讯:媒体2020大选计票实时报道
· 菲利暴乱而宾夕法尼亚支持川普包
· 值得注意的一个辞职原因令人深思
· 快讯:有关亨特机密文件被快递公
· 快讯:前BLM成员开始转投川普总
· 凯莉安康威,第一夫人在宾夕法尼
· 快讯:巴瑞特法官核准投票实况及
· 快讯:川普总统亲自投票给那个Gu
· 快讯:亨特拜登前生意伙伴新闻发
· 快讯:联邦政府执法情报选举安全
【浮想杂谈】
· 饮食健康,广告,胡扯 - 华人信
· Liberty vs Freedom兼论民主在大
· 左党绝望:邮寄投票=大面积作弊
· 文科在天国的衰落,兼评社会堕落
· 天国百姓选择官僚统治胜于实行个
· 读老豆子“镇压六四运动是一个阶
· 螺丝钉,告密者,从小抓起和中南
· 纷乱资讯世界里,如何辨别真假 -
· 从越来越多的乱象看人类不可逾越
· 告别奢侈时尚,回归现实的库克
【社会观察】
· 今晚问自己:如果川普输了谁会赢
· 你也可以定量预测大选结果100%准
· Socionomic Institute预测川普赢
· 英格兰女士告诉美国朋友为何拥有
· 更多民主党自由人士转投川普
· 读民主党范因斯坦意外与共和党主
· 主流媒体,科技巨头,正在孵化共
· 共和党终于从川普学到如何反击
· 档案影片:回答你了解民主党吗这
· 这个世界需要一个疯子作美国总统
【分析评论】
· CDA509条款将230条款混乱导入网
· 为什么不能轻信中文网络的“知识
· 华文媒体内容如何让人信服呢?
· RedPill78揭示拜登儿子亨特细节
· 张千帆《中西左右:一场跨洋误会
· 吉歌《川普美国的反思:我有一个
· 张千帆《中西左右:一场跨洋误会
· 张千帆《中西左右:一场跨洋误会
· 张千帆《中西左右:一场跨洋误会
· 张千帆《中西左右:一场跨洋误会
【音乐艺术】
· 指尖艺术魅力-豪洛维茨,格拉夫
存档目录
11/01/2020 - 11/30/2020
10/01/2020 - 10/31/2020
09/01/2020 - 09/30/2020
08/01/2020 - 08/31/2020
07/01/2020 - 07/31/2020
09/01/2019 - 09/30/2019
08/01/2019 - 08/31/2019
06/01/2019 - 06/30/2019
05/01/2019 - 05/31/2019
04/01/2019 - 04/30/2019
03/01/2019 - 03/31/2019
02/01/2019 - 02/28/2019
01/01/2019 - 01/31/2019
10/01/2018 - 10/31/2018
发表评论
作者:
用户名: 密码: 您还不是博客/论坛用户?现在就注册!
     
评论:
与Brigade商榷《旧制度与法国大革命》片段翻译
   

博主在其新近博文《评论托克维尔的“旧制度与大革命”》里分享了部分读书心得。托克维尔原计划对法国大革命历史全面论述,他在去世前并未完成整个计划。完成部分分为两集(Book One and Book Two).这也是本中共领导人曾经被劝告必读著作,不读此书无法理解推荐者的苦心。读后更觉得茫然,如此艰涩难读,充满法国甚至欧洲制度背景信息的书,不读书不看报不研究理论,被洗脑党的高级干部们,能品出些什么五花八门的滋味呢?看来推荐者也许不在乎书的滋味在这些高干嘴(眼睛都当嘴用了)里变成龙虾,鲍鱼,还是烤全羊滋味!

其实原作者另一本更早出名著作,四卷集《美国的民主》更值得一读,那时他本人暂短二富有成效9个月游离,几乎遍及美国全部以及部分加拿大后未完成,是对一个年轻共和国载负着那种民主精神之推崇。只读前一本无法完整理解托克维尔正是写作意图,正是他对美国自由民主制度精神的赞许,衬托出他对法国大革命极度失望和批评。也许中共领导人再推荐此书时,完全没有意识到,两国革命之间的内在联系和同样命运预示吧。

这本书的确不好读,不仅在于要求对历史背景,人物所代表的意义,法国乃至欧洲当时的社会基本状况等巨量信息的了解,还在于托克维尔呕心沥血感情被凝聚在复杂语句机构的表述中,不读法文原版无法准确把握语义和观点,读中文翻译让人不太放心能忠实于原著,对于不懂法语华人,有可能也许读任何一种西文翻译是个较好选择。本人依据网上自由书馆提供George Gerald Reisman的英译版本对照分析,呈现自己观点。

博主在其评论第三部分评论了第二集(Book Two)二十章里第十章(Chapter X),译文读起来有字面翻译之嫌,不大符合汉语语句结构。举两个例子如下:

章节题目
英文:
CHAPTER X.: HOW THE DESTRUCTION OF POLITICAL LIBERTY AND CLASS DIVISIONS WERE THE CAUSES OF ALL THE DISEASES OF WHICH THE OLD REGIME DIED.
博主译文:
“政治自由的破坏与阶级的分离如何导致所有的引起旧制度死亡的恶疾”。- 听起来不符合汉语语义习惯,十分拗口。
本人建议:
“摧毁政治自由与阶级分离如何成为导致旧制度毁灭的根源”。 - 原文中“疾病”一词并不需翻译出来,语义逻辑并未残缺,反而简明扼要。

让博主感到内容精彩但语句结构负载一段
英文:
In fine, it was through fear lest the nation, whose money the kings wanted, should insist upon the restoration of its liberties, that class divisions were kept up; for by this means organized resistance or a common understanding was rendered impossible, and the government was certain of having to deal with each small clique separately. In the long course of French history, there reigned many distinguished sovereigns, several who were men of wit, some who were men of talent, while nearly all were men of courage; but there was not a single one who tried to efface class distinctions, or to promote union otherwise than as a condition of dependence. I am wrong; there was one who did desire to see the people united, and tried with all his heart to unite them, and that one—wonderful mystery of God’s judgments!—was Louis XVI.!

博主译文:
“最后,是阻止国家这个征钱的对象重新召唤自由的欲望,导致无休止监管各阶级各就各位互不相干,以至于他们不能够互相接近也不能扩展在一个共同的抵抗力量中(注:中国更甚),政府就永远只需处理很小的并与其他所有的人完全隔离的一部分人(注:中国更甚)。在整个这段历史长河中,期间可以看到如此多的引人注目的王子(注:实际是国王),很有几个因为精神,若干因为天才,几乎所有的因为勇气,而引人注目,我们没有遇见一个试图努力让阶级靠拢并且统一起来,反倒让他们承受平等的依赖(注:意指依赖中央)。我搞错了,只有一位愿意并且从心底实践,这一位,也许能够试探上帝的审判(指断头台?)!就是路易十六。” - 原文语句逻辑关系并未被保留,导致意思不明,难于理解逻辑脉络。

本人建议:
“总之,君王们正是由于恐惧让他们搜刮财富的国家恢复政治自由,阶级分离被维持;正因为如此(解释:维持现状),有组织反抗和公众知情实际上不可能,政府毫无疑问地必须单独处理每个阶级部落事物。在法兰西久远历史过程中,不乏出名的统治者,有智者,有天才,其中不乏勇气十足者;竟然没有一位试图消除阶级界限,或把他们聚为一体而不依赖权力调度。 我的确忘了, 真还有一位执政者希望看到民众融合,并全心全意地试着聚拢民众,他就是路易十六 - 那个无比神奇上帝的审判者(注释:被开启改革引起的法国大革命送上断头台)。”

也许英译版本与发文原版有翻译造成的差异,除此外我译文使用意译,尽量避免字译造成的复杂语句结构和句意晦涩难懂,其中加入一些上下文预示语义取代省略或暗含语义,希望博主给于匡正。

 
关于本站 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站导航 | 隐私保护
Copyright (C) 1998-2024. Creaders.NET. All Rights Reserved.