Fisher曾經在朋友圈或同學中提過“病毒”這名詞不好,很不確切。我一直不滿意Virus在中文裡定名為病毒,我不知道哪個傻屌是該名詞的首位翻譯者和命名人,這種形式的微小生命在生命演化或進化中有極其重要的作用,不可或缺,即沒有它們,就不會進化到人類,在自然界中,這一類形式的生命導致其它生物病害的只占極少比例,即基本都不是病原體,而“病毒”這樣滿含貶義的惡名卻以偏概全,把一大類有益的微生物污名了。如果還在中國,我會把次意見拋出來,建議Virus相應的中文更名。 至於Virus對應的中文名詞我還沒有想好,給個個人意見參考。由細菌下移,初步的設想是換中性名詞,字頭冠以“微”或“納”(表示其空間大小的納米長度)新造一個字,左右結構,左偏旁是“生”表示其生命屬性,右邊則以“厶、幺、糹、飠、朱”選一與“生”旁合體,前三個右體都有表示微小結構簡單,且兼顧其內含螺旋結構的核酸的意思。當然,如果就簡,可省去偏旁“生”,以微厶、微幺等命名。 現在時間:2021年2月16日19時06分57秒

|