设万维读者为首页 万维读者网 -- 全球华人的精神家园 广告服务 联系我们 关于万维
 
首  页 新  闻 视  频 博  客 论  坛 分类广告 购  物
搜索>> 发表日志 控制面板 个人相册 给我留言
帮助 退出
 
danlivan的博客  
揭示语言中词汇产生的奥秘。  
我的名片
danlivan
注册日期: 2016-11-07
访问总量: 4,506 次
点击查看我的个人资料
Calendar
我的公告栏
最新发布
· Have ( 有)for perfect tense
· A Chinese Pattern Reflected in
· “把 给做了”汉语句型在
· 为什么两个发音相似的词意思会截
· Past Tense and Past Participle
友好链接
分类目录
【Indo-European & Chinese】
· Have ( 有)for perfect tense
· A Chinese Pattern Reflected in
· “把 给做了”汉语句型在
· 为什么两个发音相似的词意思会截
· Past Tense and Past Participle
【印欧语与汉语】
存档目录
03/01/2021 - 03/31/2021
02/01/2021 - 02/28/2021
发表评论
作者:
用户名: 密码: 您还不是博客/论坛用户?现在就注册!
     
评论:
“把 给做了”汉语句型在印欧语里的反映
   

讲英语的人常跟我说汉语的语法简单,容易适应。但也有一次,有一个人跟我提到汉语的句型“把      给做了”,让他很不适应。 我问他是否懂德语,他说不懂。 又问他是否懂斯拉夫语, 他说也不懂。我说那难怪的, 因为讲日耳曼语和斯拉夫语的人对这个句型非常适应。

举一个例子。

汉语: 我修机器。
德语: Ich einstelle die Maschine.

但,汉语也常说:


 

德语也会说:

Ich habe die Maschine eingestellt.


你会发现各自增加的部分对应很工整:

把 ---》 habe     给 ------》ge    了------》 t

俄语也有这个句型, 他们甚至连‘把’的发音都跟汉语一样。

 
关于本站 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站导航 | 隐私保护
Copyright (C) 1998-2024. Creaders.NET. All Rights Reserved.