2022-07-03 Independence Weekend
【Notes Toward a Supreme Fiction—It Must Be Abstract·I (1942)】 Wallace Stevens (1879—1955) Begin, ephebe, by perceiving the idea Of this invention, this invented world, The inconceivable idea of the sun.
You must become an ignorant man again And see the sun again with an ignorant eye And see it clearly in the idea of it.
Never suppose an inventing mind as source Of this idea nor for that mind compose A voluminous master folded in his fire.
How clean the sun when seen in its idea, Washed in the remotest cleanliness of a heaven That has expelled us and our images…
The death of one god is the death of all. Let purple Phoebus lie in umber harvest, Let Phoebus slumber and die in autumn umber,
Phoebus is dead, ephebe. But Phoebus was A name for something that never could be named. There was a project for the sun and is.
There is a project for the sun. The sun Must bear no name, gold flourisher, but be In the difficulty of what it is to be. —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《最高虚构笔记——它必定抽象·之一》(1942年)】 异乡人·史蒂文斯(1879生—1955卒) 【红霞译】 开始吧,小伙子,通过概念构思 这个发明,这样虚拟的世界, 难以想象的太阳观念。
你得变回无知之辈 再用蒙昧的眼光注视太阳 并依照它的逻辑清楚地看到实相。
从不靠创造性思维得出 这种想法也不用那顶脑袋勾勒 热情奔放的多面手。
阳光令人感觉多么纯洁, 荡涤着离尘净土的天堂 早已排除我们的意象……
一神之死就是一切之死。 让紫红色太阳神沉浸在棕褐土收获之中, 使太阳神在深秋沉眠不醒,
太阳神死去,小伙子。但太阳神代表 没被命名的尤物。 曾设有太阳的专题而且如此。
现设有太阳的专题。 太阳 肯定没有称呼,黄金盛世者,但 难以确定它到底是啥。 【注】北山丘溪谷地理上算作费城远郊,但其西部地区传统上更偏重农村,而南部和东部总体上则属于“卧城”,既是费城通勤者居住的田园镇,又是诸如默克(Merck)、强生(J&J)等大型药业的家属区。 以下大多是北山丘溪谷载入《国家史迹名录》(Natl. Register of Historic Places)的建筑。 Today in History(历史上的今天):
2017: Munich—BMW & Hofbraeuhaus, DEU(德国慕尼黑─宝马总部与宫廷啤酒馆) 2017: Salzburg the Stage of the World, AUT(奥地利盐堡—世界舞台) 2016: Capital Helsinki, Finland(芬兰首都赫尔辛基) 2016: Medieval Porvoo, Finland(芬兰中世纪古镇城堡河市) 2015: Naples—City of the Sun, Italy(意大利那不勒斯—太阳之城)
2015: Neapolitan Authentic Pizza, Italy(意大利那不勒斯正宗披萨) 2014: YMCA Camp—Sports Injuries(基督教青年会营运动受伤) Edward Morgan Log House (c. 1702) in Medieval European Style (大约建于1702年的快乐·海歌木屋——中世纪欧洲格调) Edward Morgan Log House Chinked w/ Diagonally Placed Stones under a Pent Roof Running around 3 Sides, & the Gable Ends Covered in the Vertical Sheathing (快乐·海歌木屋——3面单斜屋顶,对角采用石材,竖桩板遮住山墙末端) It was granted by the Commissioners of William Penn to Griffith Jones_ a merchant_ on February 12, 1702 (快乐·海歌木屋——1702年2月12日由宾州创立者勇将·首领的专员赠予商人“领主·耶和华眷顾”) Edward Morgan Log House, Constructed of White Oak Logs w/ Notched Corners (快乐·海歌木屋——由带凹角的白橡木制成) Silo @ Spring Willow Farm where Edward Morgan Log House sits (快乐·海歌木屋——春柳农场筒仓) Map of Spring Willow Farm (春柳农场地图) Towamencin Trail by Spring Willow Farm (春柳农场旁白杨树步道)
Towamencin Creek (白杨树溪) Isaac Kulp Farm (1832), Farm House in Georgian Style (建于1832年的快乐者·狗鲨农场——乔治王朝风格农舍) Isaac Kulp Farm, Pennsylvania Bank Barn w/ Italianate Details (快乐者·狗鲨农场——具有意大利建筑特征的宾州斜坡谷仓) Isaac Kulp Farm w/ Root Cellar (快乐者·狗鲨农场——半地下地窖) Jenkins Homestead Built in 1805 (小神慈农庄建于1805) Jenkins Homestead, the Oldest Structure in Lansdale (小神慈农庄·林间旷地最老的建筑) Keefe-Mumbower Mill (1835) Banked-Stucco-over-Stone Bldg w/ a 2-Story, Wood-Frame Reproduction Addition (绅士—爱旅行者磨坊·两层木制复式结构的倾斜灰泥石材建筑)
Keefe-Mumbower Mill, Oliver Evans Milling System (High-Pressure Steam Engine) (绅士—爱旅行者磨坊采用和平·神慈制粉体系即高压蒸汽机制) Main Gear Drive @ Keefe-Mumbower Mill (绅士—爱旅行者磨坊·主齿轮传动) 2nd Fl Bag Lift @ the Bottom of Keefe-Mumbower Mill (绅士—爱旅行者磨坊·二楼面粉袋升降传输) Wissahickon Watershed under Swedesford Road Bridge by Keefe-Mumbower Mill (绅士—爱旅行者磨坊旁的瑞典津路桥下鲇鱼溪分水线)
Swedesford Road Bridge Constructed in 1873 (瑞典津路桥·建于1873年) Wissahickon Watershed is defined by the land area where rainfall and snowmelt flow into the Wissahickon Creek and its tributaries (鲇鱼溪分水线·由降雨和融雪流入鲇鱼溪及其支流组成) Entrance of Knipe-Moore-Rupp Farm (小山丘—沼泽—名望农场大门) Residence (c. 1808) of Knipe-Moore-Rupp Farm w/ Gothic Revival & Italianate Detailing (约建于1808年的小山丘—沼泽—名望农场住宅·哥特复兴与意大利式) Sanctuary United Methodist Church across Knipe-Moore-Rupp Farm (小山丘—沼泽—名望农场对面的圣所联合卫理公会教堂) Silk Factory Lofts, Lansdale Silk Hosiery Compy-Interstate Hosiery Mills (1922-1961) (从1922年建厂到1961年倒闭的林间旷地丝袜公司—州际丝袜厂改建的丝袜厂车间公寓) The Lobby of Silk Factory Lofts (丝袜厂车间公寓·大厅) Remaining Parts of Silk Factory (丝袜厂保留零件) Lansdale Memorial Park outside of Silk Factory Lofts (丝袜厂车间公寓外林间旷地纪念公园) Lansdale Memorial Park (外林间旷地纪念公园 08-28-2004) Penn St, Lansdale (林间旷地镇·统领路) Lansdale Station (1902) (1902年通车的林间旷地镇火车站) Lansdale Station (Lansdale Transportation Ctr) served commuter trains on the Reading's branch to Bethlehem until service was ended in 1981 (林间旷地镇火车站/交通中心·红人城开往面包房城通勤干线,直到1981年停止运行) Freight House (1909) of Lansdale Station (林间旷地镇火车站·货运楼建于1909年) Lansdale Station hosted the Interstate Express (north to Syracuse) and the Scranton Flyer (north to Scranton) (林间旷地镇火车站·曾为费城—聚集城的州际快车以及费城—好战城州内快线干道) W Hudson Alley @ Walnut St., Lansdale (林间旷地镇·勇将之子西路与核桃路交道口) Knipe-Johnson Farm (1790-1940) (1790—1940年间运营的小山丘—神慈之子农场) Roth Ctr for Sustainable Agriculture after Knipe-Johnson Farm (好斗者河谷大学可持续农业红色中心接管小山丘—神慈之子农场) Chicken Coop @ Roth Ctr for Sustainable Agriculture (好斗者河谷大学可持续农业红色中心·鸡窝) Donkey by Hens @ Roth Ctr for Sustainable Agriculture (好斗者河谷大学可持续农业红色中心·驴子与母鸡) Donkey (驴子) Farmhouse (c. 1840) in a Vernacular Georgian Style @ Roth Ctr for Sustainable Agriculture (好斗者河谷大学可持续农业红色中心·约建于1840年纯乔治王朝风格) Robin (知更鸟)
Crosslink(相关博文): USA(出游美国) |