秋風昨夜碎一地
秋風昨夜碎一地, 滿目凋零歸狼藉。 寒冬悄然撲門來, 轉眼節季已更替。 歲月枯榮非我意, 人生成敗終遊戲。 手中緊握以為真, 夢裡醒來笑破涕。 The autumn wind shattered on the ground last night, Leaving a scene of desolation in its wake. Silently, winter pounces at the door, In the blink of an eye, seasons have changed. The withering and flourishing of time, beyond my control, Life's rise and fall, a perpetual game. Holding tightly in my hands, thinking it's real, Awakening from the dream, laughing through tears.
|