|
 | 日本回流到中國的現代漢語詞彙一覽表 |
| | 東亞諸國,在古代以漢字作為交流媒介,是不爭的事實。其中,又以蒙古、中國、朝鮮半島、琉球為主。1868年,明治維新之後,日本以迅雷不及掩耳之勢,脫亞入歐,並以亞洲第一的成績大量吸收了西方的科學、技術、經濟、法律、藝術和思想方面的諸多成就,一個重要標誌是:以漢字轉譯了舶來的數以千計的西方新詞彙。這些新詞彙,又隨着大清甲午戰敗之後,蜂擁到日本的中國留學生,快速回流到中國,成為近代中國,新名詞湧現、新觀念更新、社會變革最劇烈的源源不斷的營養源。到底有多少詞回流呢? 鄙人沒見到中國這方面的可信的資料。一個偶然的機會,讀到一本實藤惠秀先生所著《中國人留學日本史》,其中,詳細列出了中國人認可的、從日本回流的漢語詞彙。截圖如下: 
|
|