|
|
|
|
|
|
| 重译阿赫玛托娃代表作:我们不再从同一个杯子…… |
| 重译阿赫玛托娃代表作: 我们不再从同一个杯子...... 北极湖 我们不再从同一个杯子啜饮 一滴水,一滴甜蜜的酒, 我们不再亲吻在一大清早, 而傍晚不再凝望窗口。 你呼吸阳光,我呼吸月亮, 但我们在同一个爱情中活着。 总是和我在一起我忠贞不渝温柔的朋友, 愉快的朋友与你一起。 可我明白灰色惊慌的眼睛, 你是我伤痛的罪人。 我们将不会频繁地短暂相会。 如此我们注定珍重我们的平静。 只有你的声音在我的诗中歌唱, 我的呼吸飘荡于我的诗行。 啊,有一团篝火 无论忘却,无论恐惧都不敢将它触摸。 如果你知道,现在我多么爱恋你干燥,玫瑰般的嘴唇
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|