2024-06-18 National Go Fishing Day 【To Souls Flown Away (A des âmes envolées)】 Victor Hugo (1802-1885) These souls that you recall, My heart, don't come back. Why then do they persist, Alas! to stay there?
In the shining spheres, In the azure and the rays, Are they happier? What with us who loved them?
We had under the arbors A house near Saint-Leu. How beautiful the flowers were! How blue the sky was!
Among the fallen leaves, We ran to the ruddy woods; We were looking for beetles On the old walls in the sun;
We laughed this good laugh That Eden once heard, Always having to say What we had already said to each other;
I was telling stories about Mother Goose; We were happy, God knows! We uttered cries of joy For a passing bird. —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— • —— 【《致飞走的魂灵》】 (法国)胜利者·雨果“哲人”(1802生—1885卒) 【红霞译】 你记起的这些魂灵, 亲爱的,一去不回。 那为啥还要坚持, 唉!何不留在那里?
如至明媚的天体, 沐浴蔚蓝阳光, 他们更快活吗? 我们这些爱他们的人呢?
我们在凉亭下 靠近圣勒“勇敢圣地”的房子。 花太美! 天真蓝!
落叶之中, 我们跑向通红的树林; 一起找寻 阳光下古墙上的甲壳虫;
我们开怀大笑 一如乐园曾经听到的那样, 我们免不了谈论 彼此的陈年往事;
我讲着鹅妈妈童谣; 温馨可人,上帝知道! 我们欢呼雀跃 一掠而过的飞鸟。 【注】圣爱美浓“热切使徒”(Saint-Émilion )于葡萄酒爱好者来说可谓耳熟能详,而我对它的了解自然也离不开遍及全球的混酿红酒,巴掌大的地儿已有两千年人类与葡萄藤的历史: 最早可追溯到公元4世纪,这个土地肥沃的中世纪村庄由古罗马人将葡萄栽培引入所属的阿基坦“水陆”地区; 8世纪深得修道院的影响,并受益于地处“星野的后继使徒”(Santiago de Compostela)朝圣路线上; 从11世纪起修建了不少教堂、修道院和临终关怀院; 12世纪因金雀花王朝婚姻生变,阿基坦女公爵(Eleanor of Aquitaine)由法国王后摇身变为英国王后,加剧了地缘政治格局,预示着英国与法国主权之间长达数世纪拉锯战的开始,而在英国统治时期,被授予“司法管辖区”的特殊地位; 14—15世纪英法百年战争,饱受围攻、战争和联盟变动之苦; 16世纪酿酒业复兴,重新致力于葡萄酒种植,万能的葡萄让其城镇乡村拥有了许多精美的历史古迹。
1999年圣爱美浓被联合国教科文组织纳入《世界遗产名录》。 Today in History(历史上的今天):
2025: Bordeaux, Port of the Moon in France(法国波尔多·月亮港) 2025: Chateau de Ferrand, Grand Cru in FRA(法国费朗酒庄·特级园) 2015: Ephesus the Ancient Trading Pl(土耳其以弗所“理想城”·古代贸易中心) 2015: Kusadasi the Aegean Resort, TUR(土耳其库萨达斯“鸟岛”·爱琴海避暑胜地) 2015: Seljuk the Sacred/Honored Place, Turkey(土耳其赛尔柱“雄辩”圣地)
2014: Last Day of Fifth Grade(小学五年级最后一天)
2013: 学期评估(Year-End Evaluation) Château Pas de l'Ane (驴步酒庄) Château Ambe Tour Pourret (深红色琥珀塔酒庄) Château La Grâce Dieu (上帝恩典酒庄) Château de Vaure (品质酒庄) Château Cardinal-Villemaurine (摩尔“阿拉伯”人之城酒庄) Château Soutard Producing Wines of Elegance, Richess & Power in Harmonious Combination (鞋匠酒庄酿造优雅葡萄酒·富贵与权力的和谐结合) Château Soutard Dated back to 1513 (鞋匠酒庄的历史可以追溯到1513年) Château Soutard, One of the Oldest Estates of the Right Bank of Gironde Estuary (鞋匠酒庄·吉伦特“圆润”河口右岸最古老的庄园之一) Château Bernateau (熊壮酒庄) Château Ausone (欧颂“意大利人”酒庄) Château de Lormont (桂冠山酒庄) Château la Fleur Pourret (深红花酒庄) Château Magdelaine behind Bobard Tractor for Narrow Vineyards (适合狭窄葡萄园板式拖拉机后面的伟大女人酒庄) Way to Le Bousquet (通往灌木丛的公路) Municipal Schools (市立学校) Château Cadet-Bon Famous Since the 18th Century for the Quality of the Wines Produced & the Nobility of His Terroir (好小子酒庄·自18世纪以来就因其生产的葡萄酒品质和高贵的风土条件而闻名) Monolithic Church of Saint-Émilion Seen from the Distance (远望热切使徒巨石教堂) Monolithic Church of Saint-Émilion, the Underground Church Hewn from Limestone Starting in the 12th Century w/ a 68-m/223-ft Bell Tower (热切使徒巨石教堂·这座地下教堂是从12世纪开始用石灰岩凿成的,有68米/223英尺高的钟楼) Château Canon as Local Soil Composition Filled w/ Sand & Clay to Foster the Creation of Rich, Savory Wines (美丽酒庄·沙子和粘土填充当地土壤成分有助于酿造丰富美味的葡萄酒) Plaque of Saint-Emilion for UNESCO World Heritage Site in 1999 (热切使徒城牌匾·1999年被联合国教科文组织纳入《世界遗产名录》) Tour du Roi or King's Tower Built in 1237 (建于1237年的国王塔) Former Cardinal Palace w/ Romanesque Perimeter Wall & Its Nicely Balanced Frontage, Many Windows, & Finely Decorated During Its Golden Age in the 13th Century (前红衣主教宫殿·拥有罗马式围墙、平衡良好的正面、诸多窗户以及13世纪黄金时代的精美装饰) Plaque of Labbe D M Bergey (出生于当地法国著名牧师与政治家的牌匾) Art House toward Bell Tower (面朝钟楼的艺术之家) Step back in Time as Strolling along Quiet Cobbled Streets (漫步于时光倒流、静谧安详的鹅卵石街道) Monument aux Morts or War Memorial (战争纪念碑) A Dream of Envision Traveling to Old Europe (出游古老欧洲的幻想之梦) Bell Tower Outlook, a Balcony over the City and the Valley (从钟楼观景台俯瞰小城与山谷)
Old Rock Walls Lined the Streets Leading away from the Monolithic Church & into the Stunning Vineyard Sites (古老石墙排列在街道两旁,从雄伟的教堂一直延伸到非凡的葡萄园) Monolithic Church of Saint-Émilion & Its Bell Tower, an 11th-Century Church Carved Entirely out of a Limestone Cliff (热切使徒巨石教堂·完全由石灰岩悬崖雕刻而成的11世纪教堂) The Gothic Portal of the Monolithic Church Dug out of Surrounding Limestone Rock in the 1100s (12世纪从周围石灰岩中挖掘出来的热切使徒巨石教堂哥特式大门) Main of 3 Naves @ Monolithic Church of Saint-Émilion (热切使徒巨石教堂·三中殿的主本堂) Altar of Monolithic Church of Saint-Émilion (热切使徒巨石教堂·祭坛) Monolithic Church of Saint-Émilion w/ a Bas-Relief @ the Back of the Central Nave Representing 2 Tetrapterous Angels, Guardians of the Gates of Paradise (热切使徒巨石教堂·中央中殿后面有浅浮雕,代表2个四翼天使,天堂之门的守护者) Chapel @ Monolithic Church of Saint-Émilion (热切使徒巨石教堂·小教堂) Town's Old Bell Tower Built ca. 1230 @ Foot of the Medieval Town Hall until 1720 (老钟楼·约建于1230年,位于中世纪城公所脚下,直至1720年) Bell Tower Square w/ the 2 Arms of the Upper Town Embracing the Original Hollow & the Panorama Lookout over the Dordogne Valley (钟楼广场观景台·上城张开双臂拥抱原始山谷和溪流河谷) Collegiate Church and Cloister in Romanesque & Gothic Built in the 12-15th Centuries (建于12—15世纪罗马式和哥特式牧师会主持教堂和修道院) A Heavy, Almost Frightening Silence Weighted on Its Pious Ruins, now Home Only to Night Owls, Collegiate Church and Cloister (牧师会主持教堂和修道院·虔诚的废墟沉浸在极度恐怖的沉寂气息之中,现在已成夜猫子出入之地) Crumbling Walls, Broken & Mossy Stones, Fickle & Wild Vegetation Forming a Dome above the Cloister Almost Impenetrable to Sunlight, Collegiate Church and Cloister (牧师会主持教堂和修道院·摇摇欲坠的墙壁、破烂不堪且长满青苔的石砌、杂草丛生的庭院簇拥回廊上光线几乎无法穿透的圆顶) All gradually grip one's heart despite Itself & they are seized w/ such melancholy sadness, Collegiate Church and Cloister (牧师会主持教堂和修道院·令人难掩如此惆怅的悲伤) Suddenly Transported into the Solitude so Mournfully Sung by the Prophet of the Lamentations & An Infinite Poetry Laid Behind It All, Collegiate Church and Cloister (牧师会主持教堂和修道院·突然陷入孤独,哀歌先知悲痛地吟唱,背后隐藏着无限的诗篇) Fresco of The Apocalypse by François Peltier (法国画家“自由人·毛皮商”创作的《启示录》壁画 06-18-2024) Medieval Remparts Built in the 12th Century by the English & the Great Wall of the Dominican Monastery in the 13th Century (由英国佬建造的12世纪中世纪城墙和13世纪多米尼加“领主”修道院长城) Pl Hotel de Ville (城公所大厦广场) Pl. du Marché au Bois or Market Square in the Woods (森林里的集市广场) King's Tower Built on the Edge of the Plateau from a Deep Moat Hewn out of the Rock (国王塔高耸于平原边凿崖而成的护城河之上) En Route to Place du Marché (去集市广场的石路) Trinity Chapel in Romanesque & Gothic Art Built in the Early 13th Century (建于13世纪初罗马式和哥特式的圣三一教堂) Market Hall, a Covered Section of the Market Mainly Used for Storing Grain & Trading Goods (市场大厅·有顶的市场,主要用于储存粮食和交易货物) Ancient Arched Gate over Rue de la Cadene (连锁街古老的拱形门 06-18-2024) King's Keep Built in 1428 & Used to Show the Power& Means of the Ruler at the Time (国王城堡·建于1428年,用以展示当时统治者的权力和手段) Tour du Roy a Limestone Donjon Perched on a Hill Surrounded by Vineyards (国王塔·石灰岩主塔,坐落在山丘上,周围环绕着葡萄园) Historic Stone-Built Streets Weaved up & down the steep Slopes of the Picturesque Center (蜿蜒在风景如画的中心陡峭的山坡上、拥有悠久历史的石砌街道 06-18-2024) Cordeliers Cloister @ Far Left, the 14th-Century Cloisters (远眺最左边建于14世纪的绳索腰带方济会女修道院) Cordeliers Cloister Established in 1210 (绳索腰带方济会女修道院·建于1210年) Romantics in All the Senses of the World & Home to a Sparkling White Wine, Cordeliers Cloister (绳索腰带方济会女修道院·充满浪漫气息的世界,起泡白葡萄酒的故乡) Mairie de Saint-Émilion or Town Hall in Gothic Style (哥特式风格的城公所) Bacchus dans le Jardin de l'hotel de Ville (城公所花园) Town Hall Gardens w/ the Crenellation of the Terrace & the Turret Topped w a Statue of the Virgin @ the Top of the Tower (城公所花园·带露台垛口和塔楼,塔顶有圣母像) Epitome of French Romanticism (法国浪漫主义的缩影) Couvent des Jacobins, Almost 7 Centuries Celebrating Winemaking, an Exceptional Terroir, & the Great Tradition of the Classified Growth Wine Estates (近7个世纪以来一直致力于酿酒的雅各宾“极端激进分子”修道院·肥沃的土壤质地,列级葡萄酒庄园的伟大传统) Château La Rose Brisson, Atmosphere, Imagery, & Feeling Gained in St. Émilion Directly Correlated to the Enjoyment Derive from Its Merlot & Cabernet Franc-Based Wines (“红润·突变”酒庄·热切使徒所有的氛围、形象和感觉与其梅洛“黑鸟”和品丽珠“法国黑葡萄藤”葡萄酒带来的享受直接相关) Maison Galhaud or Manor Cellars Grand Cru (庄园酒窖特级园) Wines' Complexity Enlightening a Taste of the Vineyards (葡萄酒的复杂性启发人们品味葡萄园) Maison Galhaud or Home of Rocks (庄园酒窖·岩石之家) Postsigns (路牌) Crosslinks(相关博文):
France(出游法国)
Europe(欧洲掠影) |