日裔學者Takamitsu Muraoka在他的書"為什麼要讀原文聖經"中,講到一位日本重要的歷史人物Takamori Saigo(1828-77) 的人生信條是四個 中文字:敬天愛人。Saigo是日本天皇的忠實盟友,當時禁止讀聖經,他死後人們發現他私藏聖經。
新約聖經記載,一位聖經大珈在眾人面前考問耶穌聖經中最重要的命令是什麼。經文如下:
夫子,律法 上 的誡命,那一條 是最大的呢? 耶穌 對他 說:你要盡 心、 盡 性、 盡 意 愛 主─你的 神。 這 是 誡命 中的第一,且是 最大的。 其次 也 相倣,就是要愛 人 如 己。 這 兩條 誡命 是律法 和 先知 一切 道理的總綱。 馬太福音22:36-40
耶穌的回答可以用“愛神愛人”來總結。
這兩個最重要的命令用了相同的動詞“愛”。希伯萊原文聖經和中文聖經都用了“愛”字。但作為東方人的Saigo,”愛“字不易出口,所以用了敬。作為精通中華文化和哲學的日本人,他明白中文用天指神。
另外,這四個字據說記錄在1716年的由康熙主持的40集中文大詞典中。(許多記載可以推測康熙很可能是信耶穌的)
再一個故事講保羅的師爺海樂爾(Hillel)。有次,有個羅馬人找到海樂爾,說,我打獨腳站,你能教會我全部猶太信仰,我就改信猶太教。海樂爾回答說,沒問題,討厭別人對你作的事,自己也不要對別人作。其餘的都是注釋。你去學吧。
這同中文的“己所不欲,勿施於人”大概一個意思。
以上可以總結為一點:近東也好,遠東也好,東方也好,西方也好,普世都有這種對神對人的教導。
聖經對神和他的作為有很具體的記載,讓人可以認識他。
但新舊約聖經中也有天與神可以互換的許多表達。用天表達神有高不可接和遙遠的含義。因為人們覺得神離自己太遙遠。對於不認識神的來說就是這樣的感覺。但對於認識神的人來說,也會有這樣的感覺。包括以色列人,他們是神的選民,跟神應該有最親密的關係。但當以色列背離神的時候,神管教他們,他們被周圍的民族欺負,甚至亡國。他們就覺得神遠離了他們,高高在上,不可企及。所以就用天來表達。
人們覺得神離自己遠還有一個原因就是人們不去思考神的事,但遇到問題困難的時候會盼望神是真實的,可以幫自己一把。在苦難中想到神也是聰明,總比碰到頭破血流還不思悔改好。
以色列歷史上經歷了很多,好的,壞的,大大小小無數,都離不開神,只要他們悔改,就蒙祝福。 選民以色列如此,更何況本不認識神的萬國;蒙神所愛的大君王大衛,所羅門如此,更何況不認識神的萬民。 這些記載讓人們知道神不是高高在上,遠離眾生,其實 神離 我們 各 人 不 遠, 可以尋求, 揣摩 而 得。
整本聖經教導“愛神愛人”。
敬畏耶和華是智慧的開端,認識至聖者便是聰明。(箴言 9:10) |